Translations by Aisano

Aisano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 143 results
~
Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other graphically intensive programs.
2010-05-16
Plialtigo povas redukti labortablajn efektojn, kaj rendimenton en ludoj kaj aliaj grafike intensaj programoj.
~
No ARMv6 CPU
2010-05-16
Ne estas ARMv6-CPU
~
Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it.
2010-05-16
Rulu 'do-release-upgrade' por plialtigi al ĝi
~
Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. This can be caused by: * A previous upgrade which didn't complete * Problems with some of the installed software * Unofficial software packages not provided by Ubuntu * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu
2010-05-16
Ruli partan plialtigon por instali kiom eble plej multe da ĝisdatigoj. Tio povas esti kaŭzata de: * Antaŭa plialtigo kiu ne kompletiĝis * Problemoj pri iuj instalitaj programoj * Neoficialaj programpakaĵoj ne subtenataj de Ubuntu * Kutimaj ŝanĝoj de antaŭ-eldono de Ubuntu
~
Co_ntinue
2010-05-16
Da_ŭrigi
~
A normal upgrade can not be calculated, please run: sudo apt-get dist-upgrade This can be caused by: * A previous upgrade which didn't complete * Problems with some of the installed software * Unofficial software packages not provided by Ubuntu * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu
2010-05-16
Normala aktualigo ne estas organizebla; bonvolu ruli: sudo apt-get dist-upgrade La kaŭzo de la problemo povas esti: * Nekompleta pli frua aktualigo * Problemoj pri iu el la instalataj programoj * Neoficialaj pakaĵoj disponigataj ne de Ubuntu * Normalaj transiroj de antaŭaj eldonoj de Ubuntu
~
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade. Please report this bug against the 'update-manager' package and include the following error message:
2010-05-16
Nesolvebla problemo okazis dum kalkulado de la aktualigo. Bonvolu raporti ĉi tiun cimon pri la pakaĵo 'update-manager' kaj inkluzivigu la jenan erarmesaĝon:
~
File %s of %s at %sB/s
2010-05-16
Dosiero %s el %s per %sB/s
~
Upgrade
2010-05-16
Plialtigi
~
File %s of %s
2010-05-16
Dosiero %s el %s
~
This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s with a 56k modem.
2010-05-16
Tiu ĉi elŝuto daŭros proksimume %s per DSL-konekto de 1 Mbit kaj proksimume %s per 56k-modemo.
~
Can not run the upgrade
2010-05-16
Ne povas ruli la plialtigon
~
Sandbox upgrade using aufs
2010-05-16
Proveja ĝisdatigo uzanta aufs
~
The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working state. Please consider submitting a bug report about it.
2010-05-16
La plialtigo daŭros sed la pakaĵo '%s' eble ne funkcios. Bonvolu konsideri sendi cim-raportaĵon pri ĝi.
~
Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
2010-05-16
Via sistemo uzas ARM-ĉefprocesoron kiu pli aĝas ol la ARMv6-arkitekturo. Ĉiuj pakaĵoj en karmic estas kompilitaj kun optimumigoj kiuj minimume postulas la ARMv6-arkitekturon. Ne eblas plialtigi vian sistemon al nova Ubuntu-eldono per tiu ĉi aparataro.
~
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD. The error message was: '%s'
2009-11-06
Estis eraro dum aldono de la lumdisko, la aktualigo ĉesos. Bonvolu raporti ĉi tion kiel cimon, se ĉi tio estas valida Ubuntu-lumdisko. La erarmesaĝo estis: '%s'
~
Broken packages
2009-11-06
Difektitaj pakaĵoj
~
<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b> The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are strongly advised to resume the upgrade.
2009-11-06
<b><big>Ĉu ni haltigu la ruliĝantan ĝisdatigon?</big></b> La sistemo povas esti neuzebla, se la ĝisdatigo estas interrompita nun. Estas rekomendite daŭrigi la ĝisdatigon.
~
New release '%s' available.
2009-10-27
Nova eldono '%s' disponebla.
~
Co_ntinue
2009-10-27
Da_ŭrigu
~
Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?
2009-10-27
Via sistemo uzas pilan energion. Ĉu certe vi volas daŭrigi?
~
<big><b>Running on battery</b></big>
2009-10-27
<big><b>Funkcianta per pila energio</b></big>
~
A normal upgrade can not be calculated, please run: sudo apt-get dist-upgrade This can be caused by: * A previous upgrade which didn't complete * Problems with some of the installed software * Unofficial software packages not provided by Ubuntu * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu
2009-10-27
Normala aktualigo ne estas organizebla; bonvolu ruli: sudo apt-get dist-upgrade La kaŭzo de la problemo povas esti: * Nekompleta pli frua aktualigo * Problemoj pri iu el la instalataj programoj * Neoficialaj pakaĵoj disponigataj ne de Ubuntu * Normalaj transiroj de antaŭ-edonoj de Ubuntu
~
Upgrade information
2009-10-27
Informo pri aktualigo.
~
<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>
2009-10-27
<b>Nova eldono '%s' de Ubuntu estas disponebla.</b>
~
dependency problems - leaving unconfigured
2009-10-27
dependecaj problemoj - agordado ne farita
~
Set datadir
2009-10-27
Agordi datendosierujon
~
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade. Please report this bug against the 'update-manager' package and include the following error message:
2009-10-27
Nesolvebla problemo okazis dum kalkulado de la aktualigo. Bonvolu raporti ĉi tiun cimon pri la pakaĵo 'update-manager' kaj inkluzivu la jenan erarmesaĝon:
~
Fetching file %li of %li at %sB/s
2009-10-27
Prenas dosieron %li el %li per %sB/s
~
Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade again when this is done.
2009-10-27
Via sistemo uzas la datumportilan mastrumilon 'evms' en /proc/mounts. La programaro 'evms' ne plu estas subtenata, bonvolu malŝalti ĝin kaj poste denove rulu la aktualigon.
~
evms in use
2009-10-27
evms uzata
~
Upgrade canceled
2009-10-06
Versi-altigo nuligita
~
Trying to install blacklisted version '%s'
2009-10-06
Provo instali version '%s', kiu estas en la nigra listo
~
Sandbox setup failed
2009-10-06
Instalo de la testludejo malsukcesis.
~
Sandbox mode
2009-10-06
Testludeja reĝimo
~
disabled on upgrade to %s
2009-10-06
malaktivigita dum versi-altigo al %s
~
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
2009-10-06
Tiu ĉi ilo ne ebligas aktualigon de '%s' al '%s'.
~
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
2009-10-06
Por plifaciligi la riparon en kazo de fiasko, aldona sshd estos startigata je pordo '%s'. Se io ajn fiaskas pri la ruliĝanta ssh, vi ankoraŭ povos konekti al la aldona.
~
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date. Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries. If you select 'No' the upgrade will cancel.
2009-10-06
Serĉado en via deponeja informo ne trovis spegulan valoron por la versi-altigo. Tio povas okazi, se vi rulas internan spegulon aŭ se la spegul-informo estas eksdata. Ĉu vi tamen volas reskribi vian dosieron 'sources.list"? Se vi decidas, ke 'jes', ĉiuj '%s'-valoroj iĝos '%s'-valoroj. Se vi decidas, ke 'ne', la versi-altigo ĉesos.
~
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found. Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
2009-10-06
Serĉado en via dosiero 'sources.list' ne trovis valoron por '%s'. Ĉu vi volas aldoni normajn valorojn por '%s'? Se vi decidas, ke 'ne', la versi-altigo nuliĝos.
~
It was not possible to create the sandbox environment.
2009-10-06
Estis neeble krei la testludejan medion.
~
Starting additional sshd
2009-09-17
Lanĉado de ekstra sshd
~
<b><big>You must check for updates manually</big></b> Your system does not check for updates automatically. You can configure this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab.
2008-06-12
<b><big>Vi devas permane kontroli pri ĝisdatigoj</big></b> Via sistemo ne aŭtomate kontrolas pri ĝisdatigoj. Vi povas agordi ĉi tiun konduton en <i>Programaraj fontoj</i> sur la lango <i>Interretaj ĝisdatigoj</i>.
~
Upgrade complete
2008-06-11
Aktualigo finita
~
Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed
2008-06-11
Provu aktualigi al la plej nova eldono uzante la aktualigilon de $distro-proposed
~
Run in a special upgrade mode. Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' for server systems are supported.
2008-06-11
Ruli en speciala aktualiga reĝimo. Aktuale 'labortablo' por normalaj labortabl-sistemaj aktualigoj kaj 'servilo' por servilaj sistemoj estas subtenataj.
~
Running partial upgrade
2008-06-11
Rulante partan aktualigon
~
_Upgrade
2008-06-11
_Aktualigu
~
Update Manager
2008-06-11
Aktualiga Mastrumilo
~
Description of update
2008-06-11
Priskribo de aktualigaĵo