Translations by Ibrahim Thabet
Ibrahim Thabet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 13 of 13 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2010-06-21 |
%s
الاستخدام: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR استخدم dirلاعداد الملفات
-d, --debug تقوم بطباعة رسالةمعالجة الخطا الى مكتبة الاخطاء
-h, --help تقوم بعرض المساعدة ثم تقوم بالخروج
-n, --nologin تمنع تسجيل الدخول التلقائي
-v, --version تقوم بعرض الاصدار الحالي ثم الخروج
|
|
19. |
Password:
|
|
2010-06-21 |
Password:
|
|
22. |
Cancel
|
|
2010-06-21 |
إلغاء الأمر
|
|
175. |
%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors.
|
|
2011-12-22 |
%s لون غير متاح اطبع help msgcolor/ لرؤية الالوان المتاحة
|
|
2010-05-06 |
%s هذا اللون غير متاح انظر الى help msgcolor لرؤية الالوان المتاحة
|
|
176. |
say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command.
|
|
2011-12-22 |
say <رسالة>: ارسل الرسالة كالمعتاد و كأنك لم تستخدم هذا الأمر.
|
|
228. |
Calling...
|
|
2010-05-06 |
جاري الاتصال
|
|
229. |
Hangup
|
|
2010-05-06 |
تعليق
|
|
232. |
Call in progress.
|
|
2010-05-06 |
جاري الاتصال
|
|
234. |
%s wishes to start an audio session with you.
|
|
2010-05-06 |
%sيرغب ببدء مكالمة معك
|
|
236. |
You have rejected the call.
|
|
2010-05-06 |
لقد قمت برفض المكالمة
|
|
237. |
call: Make an audio call.
|
|
2010-05-06 |
الاتصال:اجراء مكالمة صوتية
|
|
1842. |
This conference has been closed. No more messages can be sent.
|
|
2010-05-06 |
تم اغلاق الاجتماع ,ليمكن ارسال المزيد من الرسائل
|