Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The update has already been downloaded, but not installed
The updates have already been downloaded, but not installed
|
|
2010-08-16 |
A atualização foi baixada, mas não foi instalada.
As atualizacões foram baixadas, mas não foram instaladas
|
|
~ |
There are no updates to install
|
|
2010-08-16 |
Não há atualizações para instalar
|
|
~ |
Software updates are available for this computer
|
|
2010-02-27 |
Atualizações de software estão disponível para este computador
|
|
~ |
This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%s' and will be lost on the next reboot.
*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are permanent.
|
|
2009-03-11 |
Esta atualização está sendo executada em um modo de área segura (teste). Todas as alterações são gravadas em '%s' e serão perdidas na próxima reinicialização.
*Nenhuma* alteração a ser escrita em um diretório de sistema a partir de agora até a próxima reinicialização é permanente.
|
|
36. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2008-09-03 |
Para recuperar mais facilmente em caso de falha, um sshd adicional será iniciado na porta '%s". Se algo ocorrer errado com o ssh em execução, você poderá ainda conectar pelo adicional.
|
|
39. |
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
|
|
2008-07-09 |
Uma atualização de '%s' para '%s' não é suportada através desta ferramenta.
|
|
40. |
Sandbox setup failed
|
|
2009-03-11 |
A configuração da área segura falhou
|
|
41. |
It was not possible to create the sandbox environment.
|
|
2009-03-11 |
Não foi possível criar o ambiente de área segura.
|
|
42. |
Sandbox mode
|
|
2009-03-11 |
Modo área segura
|
|
51. |
disabled on upgrade to %s
|
|
2009-02-12 |
desabilitado na atualizado para %s
|
|
66. |
Calculating the changes
|
|
2008-01-23 |
Calculando as mudanças
|
|
71. |
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far have been kept.
|
|
2011-08-05 |
A atualização foi abortada. Por favor, verifique sua conexão à Internet ou mídia de instalação e tente novamente. Todos os arquivos baixados até agora foram mantidos.
|
|
91. |
Sorry, adding the cdrom was not successful.
|
|
2011-03-12 |
Desculpe, a inclusão do cd-rom não foi bem sucedida.
|
|
97. |
The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process.
|
|
2010-12-10 |
A atualização foi concluída mas houve erros durante o processo de atualização.
|
|
106. |
This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No version of this driver is available that works with your video card in Ubuntu 10.04 LTS.
Do you want to continue?
|
|
2010-04-10 |
Este computador está atualmente usando o driver de vídeo 'nvidia', da NVIDIA. Nenhuma versão deste driver, que funcione com sua placa de vídeo no Ubuntu 10.04 LTS, está disponível.
Você deseja continuar?
|
|
107. |
This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 LTS.
Do you want to continue?
|
|
2010-04-10 |
Este computador está atualmente usando o driver de vídeo 'fglrx', da AMD. Nenhuma versão deste driver, que funcione com seu hardware no Ubuntu 10.04 LTS, está disponível.
Você deseja continuar?
|
|
113. |
Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of environment, requiring an update to your virtual machine configuration first.
Are you sure you want to continue?
|
|
2010-04-10 |
Seu sistema aparenta ser um ambiente virtualizado sem um daemon de inicialização, e.g. Linux-Vserver. O Ubuntu 10.04 LTS não pode funcionar neste tipo de ambiente, requerendo uma atualização da configuração de sua máquina virtual primeiro.
Você tem certeza que deseja continuar?
|
|
114. |
Sandbox upgrade using aufs
|
|
2009-03-26 |
Atualização da área de segurança utilizando aufs
|
|
118. |
Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)
|
|
2008-09-03 | ||
119. |
Disable GNU screen support
|
|
2010-12-10 |
Desabilitar suporte de tela GNU
|
|
120. |
Set datadir
|
|
2008-09-03 | ||
127. |
dependency problems - leaving unconfigured
|
|
2008-09-12 |
problemas de dependência - deixando desconfigurado
|
|
2008-09-03 | ||
133. |
A fatal error occurred
|
|
2008-09-03 |
Ocorreu um erro fatal
|
|
135. |
Ctrl-c pressed
|
|
2008-09-12 |
Ctrl-c pressionado
|
|
2008-09-03 | ||
136. |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2008-09-03 | ||
138. |
No longer supported by Canonical (%s)
|
|
2010-08-25 |
Não é mais suportado pela Canonical (%s)
|
|
141. |
No longer needed (%s)
|
|
2010-08-25 |
Não é mais necessário (%s)
|
|
145. |
Show Difference >>>
|
|
2007-09-28 |
Mostrar a diferença >>>
|
|
146. |
<<< Hide Difference
|
|
2007-09-28 |
<<< Ocultar Diferença
|
|
147. |
Error
|
|
2008-09-19 |
Erro
|
|
148. |
&Cancel
|
|
2008-09-19 |
&Cancelar
|
|
149. |
&Close
|
|
2008-09-19 |
Fe&char
|
|
150. |
Show Terminal >>>
|
|
2010-02-19 |
Mostrar Terminal >>>
|
|
152. |
Information
|
|
2008-09-19 |
Informação
|
|
154. |
No longer supported %s
|
|
2010-08-25 |
Não é mais suportado %s
|
|
156. |
Remove (was auto installed) %s
|
|
2010-02-15 |
Remover (foi auto-instalado) %s
|
|
162. |
<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>
The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are strongly advised to resume the upgrade.
|
|
2008-09-03 |
<b><big>Cancelar a atualização em progresso?</big></b>
O sistema pode ficar inutilizável se você cancelar a atualização. É altamente recomendável que você prossiga com a atualização.
|
|
164. |
%li day
%li days
|
|
2008-09-19 |
%li dia
%li dias
|
|
165. |
%li hour
%li hours
|
|
2008-09-19 |
%li hora
%li horas
|
|
166. |
%li minute
%li minutes
|
|
2008-09-19 |
%li minuto
%li minutos
|
|
167. |
%li second
%li seconds
|
|
2008-09-19 |
%li segundo
%li segundos
|
|
169. |
%(str_hours)s %(str_minutes)s
|
|
2008-09-19 |
%(str_hours)s %(str_minutes)s
|
|
171. |
This download will take about %s with your connection.
|
|
2008-01-28 |
Este download irá levar cerca de %s com sua conexão.
|
|
172. |
Preparing to upgrade
|
|
2008-01-28 |
Preparando para Atualização
|
|
174. |
Getting new packages
|
|
2008-01-28 |
Pegando novos pacotes
|
|
177. |
%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can still get support from the community.
%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can still get support from the community.
|
|
2010-08-25 |
%(amount)d pacote instalado e não tem mais suporte da Canonical. Você pode continuar com o suporte da comunidade.
%(amount)d pacotes instalados e não têm mais suporte da Canonical. Você pode continuar com o suporte da comunidade.
|
|
192. |
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager'.
|
|
2011-06-21 |
Isso é um erro mais comum na ferramenta de atualização. Por favor, relate como um erro usando o comando 'ubuntu-bug update-manager'.
|
|
203. |
Can not run the upgrade
|
|
2008-09-03 |
Não foi possível executar a ferramenta de atualização
|