Translations by Jordi Vilalta Prat
Jordi Vilalta Prat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Need to provide a module name
|
|
2006-05-22 |
Se debe proporcionar un nombre de módulo
|
|
2006-05-22 |
Se debe proporcionar un nombre de módulo
|
|
2006-05-22 |
Se debe proporcionar un nombre de módulo
|
|
2006-05-22 |
Se debe proporcionar un nombre de módulo
|
|
2. |
Unknown format type: %s.
|
|
2006-05-22 |
Tipo de formato desconocido: %s.
|
|
3. |
Module loading error: %s
|
|
2006-05-22 |
Error al cargar el módulo: %s
|
|
4. |
List of valid formats:
|
|
2006-05-22 |
Lista de formatos válidos:
|
|
5. |
dia: uncompressed Dia diagrams.
|
|
2006-05-22 |
dia: diagramas de Dia descomprimidos.
|
|
2006-05-22 |
dia: diagramas de Dia descomprimidos.
|
|
2006-05-22 |
dia: diagramas de Dia descomprimidos.
|
|
2006-05-22 |
dia: diagramas de Dia descomprimidos.
|
|
9. |
kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.
|
|
2006-05-22 |
kernelhelp: La ayuda de las opciones de compilación del kernel.
|
|
10. |
latex: LaTeX format.
|
|
2006-05-22 |
latex: formato LaTeX.
|
|
11. |
man: Good old manual page format.
|
|
2006-05-22 |
man: El clásico formato de las páginas de manual.
|
|
12. |
pod: Perl Online Documentation format.
|
|
2006-05-22 |
pod: Formato de Documentación Online de Perl.
|
|
2006-05-22 |
pod: Formato de Documentación Online de Perl.
|
|
2006-05-22 |
pod: Formato de Documentación Online de Perl.
|
|
2006-05-22 |
pod: Formato de Documentación Online de Perl.
|
|
14. |
texinfo: The info page format.
|
|
2007-03-02 |
texinfo: El formato de las páginas info.
|
|
21. |
Translated field in master document: %s
|
|
2008-01-10 |
Campo traducido en el documento principal: %s
|
|
22. |
Syntax error
|
|
2006-05-22 |
Error de sintaxis
|
|
23. |
Unknown option: %s
|
|
2006-05-22 |
Opción desconocida: %s
|
|
24. |
Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'.
|
|
2007-03-02 |
Valor de 'groff_code' inválido. Debe ser 'fail', 'verbatim' o 'translate'.
|
|
2007-03-02 |
Valor de 'groff_code' inválido. Debe ser 'fail', 'verbatim' o 'translate'.
|
|
2007-03-02 |
Valor de 'groff_code' inválido. Debe ser 'fail', 'verbatim' o 'translate'.
|
|
25. |
The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.
|
|
2007-03-02 |
Los parámetros de no_wrap deben ser un conjunto de parejas inicio:final separadas por comas.
|
|
2007-03-02 |
Los parámetros de no_wrap deben ser un conjunto de parejas inicio:final separadas por comas.
|
|
2007-03-02 |
Los parámetros de no_wrap deben ser un conjunto de parejas inicio:final separadas por comas.
|
|
28. |
This file was generated with help2man. Translate the source file with the regular gettext.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con el gettext habitual.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con el gettext habitual.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con el gettext habitual.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con el gettext habitual.
|
|
29. |
This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with the sgml module of po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
|
|
30. |
This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the sgml module of po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
|
|
31. |
This file was generated with %s. You should translate the source file, but continuing anyway.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
|
|
32. |
This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the xml module of po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con el módulo xml de po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con el módulo xml de po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con el módulo xml de po4a.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero ha sido generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con el módulo xml de po4a.
|
|
33. |
This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but continuing anyway.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero contiene la línea '%s'. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
|
|
2006-05-22 |
Este fichero contiene la línea '%s'. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
|