Translations by Jordi Vilalta Prat

Jordi Vilalta Prat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 298 results
1.
Need to provide a module name
2006-05-22
Se debe proporcionar un nombre de módulo
2006-05-22
Se debe proporcionar un nombre de módulo
2006-05-22
Se debe proporcionar un nombre de módulo
2006-05-22
Se debe proporcionar un nombre de módulo
2.
Unknown format type: %s.
2006-05-22
Tipo de formato desconocido: %s.
3.
Module loading error: %s
2006-05-22
Error al cargar el módulo: %s
4.
List of valid formats:
2006-05-22
Lista de formatos válidos:
5.
dia: uncompressed Dia diagrams.
2006-05-22
dia: diagramas de Dia descomprimidos.
2006-05-22
dia: diagramas de Dia descomprimidos.
2006-05-22
dia: diagramas de Dia descomprimidos.
2006-05-22
dia: diagramas de Dia descomprimidos.
9.
kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.
2006-05-22
kernelhelp: La ayuda de las opciones de compilación del kernel.
10.
latex: LaTeX format.
2006-05-22
latex: formato LaTeX.
11.
man: Good old manual page format.
2006-05-22
man: El clásico formato de las páginas de manual.
12.
pod: Perl Online Documentation format.
2006-05-22
pod: Formato de Documentación Online de Perl.
2006-05-22
pod: Formato de Documentación Online de Perl.
2006-05-22
pod: Formato de Documentación Online de Perl.
2006-05-22
pod: Formato de Documentación Online de Perl.
14.
texinfo: The info page format.
2007-03-02
texinfo: El formato de las páginas info.
21.
Translated field in master document: %s
2008-01-10
Campo traducido en el documento principal: %s
22.
Syntax error
2006-05-22
Error de sintaxis
23.
Unknown option: %s
2006-05-22
Opción desconocida: %s
24.
Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'.
2007-03-02
Valor de 'groff_code' inválido. Debe ser 'fail', 'verbatim' o 'translate'.
2007-03-02
Valor de 'groff_code' inválido. Debe ser 'fail', 'verbatim' o 'translate'.
2007-03-02
Valor de 'groff_code' inválido. Debe ser 'fail', 'verbatim' o 'translate'.
25.
The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.
2007-03-02
Los parámetros de no_wrap deben ser un conjunto de parejas inicio:final separadas por comas.
2007-03-02
Los parámetros de no_wrap deben ser un conjunto de parejas inicio:final separadas por comas.
2007-03-02
Los parámetros de no_wrap deben ser un conjunto de parejas inicio:final separadas por comas.
28.
This file was generated with help2man. Translate the source file with the regular gettext.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con el gettext habitual.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con el gettext habitual.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con el gettext habitual.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con el gettext habitual.
29.
This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with the sgml module of po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
30.
This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the sgml module of po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente con el módulo sgml de po4a.
31.
This file was generated with %s. You should translate the source file, but continuing anyway.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
32.
This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the xml module of po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con el módulo xml de po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con el módulo xml de po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con el módulo xml de po4a.
2006-05-22
Este fichero ha sido generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con el módulo xml de po4a.
33.
This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but continuing anyway.
2006-05-22
Este fichero contiene la línea '%s'. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
2006-05-22
Este fichero contiene la línea '%s'. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.