Translations by Walter Garcia-Fontes
Walter Garcia-Fontes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
GROUP
|
|
2016-04-30 |
GRUP
|
|
3. |
ROUTE
|
|
2016-04-30 |
RUTA
|
|
5. |
DOMAIN
|
|
2016-04-30 |
DOMINI
|
|
6. |
WINS
|
|
2016-04-30 |
WINS
|
|
7. |
OPTION
|
|
2016-04-30 |
OPCIÓ
|
|
19. |
DEFAULT6
|
|
2016-04-30 |
PREDETERMINAT6
|
|
22. |
CON-PATH
|
|
2016-04-30 |
CAMÍ-CONNEXIÓ
|
|
23. |
ZONE
|
|
2016-04-30 |
ZONA
|
|
24. |
MASTER-PATH
|
|
2016-04-30 |
CAMÍ-MESTRE
|
|
27. |
USERNAME
|
|
2016-04-30 |
NOM D'USUARI
|
|
29. |
BANNER
|
|
2016-04-30 |
RÈTOL
|
|
30. |
VPN-STATE
|
|
2016-04-30 |
ESTAT-VPN
|
|
31. |
CFG
|
|
2016-04-30 |
CFG
|
|
40. |
Error: %s argument is missing.
|
|
2016-04-30 |
Error: falta l'argument %s.
|
|
47. |
deactivating
|
|
2016-04-30 |
s'està desactivant
|
|
60. |
Error: NetworkManager is not running.
|
|
2016-04-30 |
Error: el NetworkManager no s'està executant
|
|
63. |
Error: unknown parameter: %s
|
|
2016-04-30 |
Error: paràmetre desconegut: %s
|
|
82. |
Error: Connection activation failed.
|
|
2016-04-30 |
Error: no s'ha pogut activar la connexió.
|
|
84. |
Error: Connection activation failed: %s.
|
|
2016-04-30 |
Error: no s'ha pogut activar la connexió: %s.
|
|
85. |
Error: Timeout %d sec expired.
|
|
2016-04-30 |
Error: s'ha excedit el temps d'espera de %d segons.
|
|
86. |
Error: Connection activation failed: %s
|
|
2016-04-30 |
Error: no s'ha pogut activar la connexió: %s
|
|
95. |
Error: Connection deletion failed: %s
|
|
2016-04-30 |
Error: ha fallat la supressió de la connexió: %s
|
|
107. |
IP4
|
|
2016-04-30 |
IP4
|
|
108. |
DHCP4
|
|
2016-04-30 |
DHCP4
|
|
109. |
IP6
|
|
2016-04-30 |
IP6
|
|
110. |
DHCP6
|
|
2016-04-30 |
DHCP6
|
|
111. |
VENDOR
|
|
2016-04-30 |
PROVEÏDOR
|
|
112. |
PRODUCT
|
|
2016-04-30 |
PRODUCTE
|
|
115. |
REASON
|
|
2016-04-30 |
RAÓ
|
|
116. |
UDI
|
|
2016-04-30 |
UDI
|
|
117. |
IP-IFACE
|
|
2016-04-30 |
IP-IFACE
|
|
118. |
NM-MANAGED
|
|
2016-04-30 |
NM-GESTIONAT
|
|
119. |
FIRMWARE-MISSING
|
|
2016-04-30 |
MICROPROGRAMARI-FALTANT
|
|
120. |
CONNECTION
|
|
2016-04-30 |
CONNEXIÓ
|
|
152. |
connecting (checking IP connectivity)
|
|
2016-04-30 |
s'està connectant (s'està verificant la connectivitat IP)
|
|
153. |
connecting (starting secondary connections)
|
|
2016-04-30 |
s'està connectant (s'estan iniciant les connexions secundàries)
|
|
156. |
No reason given
|
|
2016-04-30 |
No s'ha donat cap raó
|
|
157. |
Unknown error
|
|
2016-04-30 |
Error desconegut
|
|
158. |
Device is now managed
|
|
2016-04-30 |
Ara es gestiona el dispositiu
|
|
159. |
Device is now unmanaged
|
|
2016-04-30 |
Ara no es gestiona el dispositiu
|
|
160. |
The device could not be readied for configuration
|
|
2016-04-30 |
El dispositiu no s'ha pogut preparar per a la configuració
|
|
162. |
The IP configuration is no longer valid
|
|
2016-04-30 |
La configuració de la IP ja no és vàlida
|
|
163. |
Secrets were required, but not provided
|
|
2016-04-30 |
Es requerien secrets, però no s'han proporcionat
|
|
164. |
802.1X supplicant disconnected
|
|
2016-04-30 |
S'ha desconnectat el suplicant 802.1X
|
|
165. |
802.1X supplicant configuration failed
|
|
2016-04-30 |
Ha fallat la configuració del suplicant 802.1X
|
|
166. |
802.1X supplicant failed
|
|
2016-04-30 |
Ha fallat el suplicant 802.1X
|
|
167. |
802.1X supplicant took too long to authenticate
|
|
2016-04-30 |
El suplicant 802.1X ha trigat massa temps a autentificar-se
|
|
168. |
PPP service failed to start
|
|
2016-04-30 |
Ha fallat l'inici del servei PPP
|
|
169. |
PPP service disconnected
|
|
2016-04-30 |
S'ha desconnectat el servei PPP
|
|
170. |
PPP failed
|
|
2016-04-30 |
Ha fallat el PPP
|