Translations by Thomas Reitelbach

Thomas Reitelbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 65 results
1.
KDE-PIM Groupware Configuration Wizard
2008-10-08
KDE-PIM-Groupware-Einstellungsassistent
2006-05-15
KDE-PIM Groupware Einstellungsassistent
2006-05-15
KDE-PIM Groupware Einstellungsassistent
2006-05-15
KDE-PIM Groupware Einstellungsassistent
2.
The server type
2008-10-08
Der Servertyp
3.
KDE Groupware Wizard
2008-10-08
KDE-Groupware-Assistent
2008-02-16
KDE Groupware-Assistent
2008-02-16
KDE Groupware-Assistent
2006-05-15
KDE Groupware Assistent
2006-05-15
KDE Groupware Assistent
4.
Novell GroupWise Configuration Wizard
2008-10-08
Novell-Groupwise-Einstellungsassistent
2006-05-15
Novell Groupwise Einstellungsassistent
2006-05-15
Novell Groupwise Einstellungsassistent
2006-05-15
Novell Groupwise Einstellungsassistent
5.
Verbose output
2008-10-08
Ausführliche Ausgaben
6.
Create GroupWise Calendar Resource
2008-10-08
Groupwise-Kalender-Ressource erstellen
2006-05-15
Groupwise Kalender-Ressource erstellen
2006-05-15
Groupwise Kalender-Ressource erstellen
2006-05-15
Groupwise Kalender-Ressource erstellen
7.
GroupWise
2006-05-15
Groupwise
8.
Update GroupWise Calendar Resource
2008-10-08
Groupwise-Kalender-Ressource aktualisieren
2006-05-15
Groupwise Kalender-Ressource aktualisieren
2006-05-15
Groupwise Kalender-Ressource aktualisieren
2006-05-15
Groupwise Kalender-Ressource aktualisieren
9.
Create GroupWise Address Book Resource
2009-07-16
Groupwise-Adressbuch-Ressource erstellen
10.
Update GroupWise Address Book Resource
2009-07-16
Groupwise-Adressbuch-Ressource aktualisieren
11.
Novell GroupWise
2008-10-08
Novell-Groupwise
2006-05-15
Novell Groupwise
2006-05-15
Novell Groupwise
2006-05-15
Novell Groupwise
12.
Server name:
2006-05-15
Servername:
13.
Path to SOAP interface:
2006-05-15
Pfad zur SOAP-Schnittstelle:
14.
Port:
2006-05-15
Port:
15.
User name:
2006-05-15
Benutzername:
16.
Password:
2006-05-15
Passwort:
17.
Save password
2006-05-15
Passwort speichern
18.
Encrypt communication with server
2006-05-15
Verbindung mit dem Server verschlüsseln
19.
Please fill in all fields.
2008-10-08
Bitte füllen Sie alle Felder aus.
2006-05-15
Bitte alle Felder ausfüllen.
2006-05-15
Bitte alle Felder ausfüllen.
2006-05-15
Bitte alle Felder ausfüllen.
35.
Select the type of server you would like Kontact to connect to:
2009-07-16
Wählen Sie den Servertyp, mit dem Kontact die Verbindung herstellen soll:
36.
Your names
2009-11-21
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-08
Stefan Winter,Thomas Reitelbach
2006-05-15
Stefan Winter
37.
Your emails
2009-11-21
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-08
swinter@kde.org,tr@erdfunkstelle.de
2006-05-15
swinter@kde.org