|
1.
|
|
|
Writes the unique KABC contact identifier
|
|
|
|
Skriver den entydige KABC kontakt-identifikatoren
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Skriv den unike KABC-identifikatoren til kontakten
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:55
|
|
2.
|
|
|
Exports to VCard format
|
|
|
|
Eksporterer til VCard-format
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Eksporterer til vCard-formatet
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:126
|
|
3.
|
|
|
Optionally use a different vCard version (default is %1)
|
|
|
|
Bruk etter eget valg en annen vCard-versjon (standard er %1)
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Bruk om ønskjeleg ein annan vCard-versjon (standard er %1)
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:146
|
|
4.
|
|
|
Uses the vCard version 2.1
|
|
|
|
Bruk vCard versjon 2.1
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Brukar vCard versjon 2.1
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:152
|
|
5.
|
|
|
Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually expected to be in UTF-8.
|
|
|
|
Advarsel: bruker kodek «%1» med utdata-format vCard, men et vCard forventes som regel å være i UTF-8.
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Åtvaring: Brukar teiknkodinga «%1» med vCard som format, men vCard skal vanlegvis bruka kodinga UTF-8.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:169
|
|
6.
|
|
|
Writes email address or formatted name <email address>
|
|
|
|
Skriver e-postaadresse eller formattert navn <e-postadressse>
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Skriv e-postadresser og formaterte namn <e-postadresse>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:263
|
|
7.
|
|
|
Comma separated list of: allemails, withname
|
|
|
|
Komma-separert liste over: allepost, mednavn
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Kommaskild liste over allemails og withname
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:291
|
|
8.
|
|
|
List all email addresses of each contact
|
|
|
|
List alle e-postadresser for hver kontakt
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Vis oversikt over e-postadressene til kvar kontakt
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
|
|
9.
|
|
|
Prepend formatted name, e.g
[tab] [tab] John Doe <jdoe@foo.com>
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Legg formattert navn først, f.eks.
[tab] [tab] Peder Ås <pederaas@example.com>
|
|
Translated by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
Legg til formatert namn framst. Eksempel:
[tab] [tab] Kari Nordmann <kari.nordmann@eksempel.no>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:301
|
|
10.
|
|
|
Formats output as needed by the mail client mutt
|
|
|
|
Formaterer utdata slik e-postklienten mutt trenger det
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Formaterer data slik at dei kan brukast av e-postprogrammet mutt
|
|
|
Norwegian Nynorsk
kabcclient in Ubuntu Precise package "kdepim"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
src/outputformatimpls.cpp:404
|