|
1.
|
|
|
Indexing collection '%1'...
|
|
|
|
A indexar a colecção '%1'...
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:243 shared/nepomukfeederagentbase.cpp:533
|
|
2.
|
|
|
Indexing completed.
|
|
|
|
A indexação terminou.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:295 shared/nepomukfeederagentbase.cpp:591
|
|
3.
|
|
|
Unable to start the Nepomuk server.
|
|
|
|
Não foi possível iniciar o servidor do Nepomuk.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:346
|
|
4.
|
|
|
Waiting for the Nepomuk server to start...
|
|
|
|
À espera que o servidor do Nepomuk se inicie...
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:352 shared/nepomukfeederagentbase.cpp:373
|
|
5.
|
|
|
A blacklisted backend is used: '%1'.
|
|
|
|
Está a ser usada uma infra-estrutura proibida: '%1'.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:366
|
|
6.
|
|
|
Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'.
|
|
|
|
A invocação do serviço de armazenamento do Nepomuk falhou: '%1'.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:368
|
|
7.
|
|
|
Nepomuk is not running.
|
|
|
|
O Nepomuk não está em execução.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:376
|
|
8.
|
|
|
Nepomuk backend for Strigi is not available.
|
|
|
|
A infra-estrutura do Nepomuk para o Strigi não está disponível.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:383
|
|
9.
|
|
|
Ready to index data.
|
|
|
|
Pronto para indexar os dados.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:398
|
|
10.
|
|
|
<b>Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled</b><br/>The Nepomuk service is not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been disabled, which will severely limit the capabilities of any application using this data.<br/><br/>The following problems were detected:<ul><li>%1</li></ul>Additional help can be found here: <a href="http://userbase.kde.org/Akonadi">userbase.kde.org/Akonadi</a>
|
|
|
|
<b>Os Agentes de Indexação do Nepomuk Foram Desactivados</b><br/>O serviço do Nepomuk não está disponível ou completamente operacional, e as tentativas de rectificação não tiveram sucesso. Como tal, a indexação de todos os dados guardados no serviço PIM do Akonadi foram desactivados, o que irá limitar de forma notória as capacidades de qualquer aplicação que usa estes dados.<br/><br/>Foram detectados os seguintes problemas:<ul><li>%1</li></ul>Poderá obter alguma ajuda adicional aqui: <a href="http://userbase.kde.org/Akonadi">userbase.kde.org/Akonadi</a>
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:405
|