|
1.
|
|
|
Indexing collection '%1'...
|
|
|
|
'Collection' „%1“ wird indiziert ...
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:243 shared/nepomukfeederagentbase.cpp:533
|
|
2.
|
|
|
Indexing completed.
|
|
|
|
Indizierung abgeschlossen.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:295 shared/nepomukfeederagentbase.cpp:591
|
|
3.
|
|
|
Unable to start the Nepomuk server.
|
|
|
|
Der Nepomuk-Server kann nicht gestartet werden.
|
|
Translated by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:346
|
|
4.
|
|
|
Waiting for the Nepomuk server to start...
|
|
|
|
Es wird auf den Start des Nepomuk-Servers gewartet ...
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:352 shared/nepomukfeederagentbase.cpp:373
|
|
5.
|
|
|
A blacklisted backend is used: '%1'.
|
|
|
|
Ein nicht mehr unterstützter Treiber wird verwendet: „%1“.
|
|
Translated by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:366
|
|
6.
|
|
|
Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'.
|
|
|
|
Problem beim Laden des Nepomuk-Speicherdienstes: „%1“.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:368
|
|
7.
|
|
|
Nepomuk is not running.
|
|
|
|
Nepomuk läuft nicht.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:376
|
|
8.
|
|
|
Nepomuk backend for Strigi is not available.
|
|
|
|
Der Nepomuk-Treiber für Strigi ist nicht verfügbar.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:383
|
|
9.
|
|
|
Ready to index data.
|
|
|
|
Bereit zum Indizieren von Daten.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:398
|
|
10.
|
|
|
<b>Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled</b><br/>The Nepomuk service is not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been disabled, which will severely limit the capabilities of any application using this data.<br/><br/>The following problems were detected:<ul><li>%1</li></ul>Additional help can be found here: <a href="http://userbase.kde.org/Akonadi">userbase.kde.org/Akonadi</a>
|
|
|
|
<b>Der Nepomuk-Indizierungsdienst wurde ausgeschaltet</b><br/>Der Nepomuk-Dienst ist nicht verfügbar oder nicht vollständig einsatzbereit. Der Versuch, das Problem zu beheben, ist fehlgeschlagen. Die Indizierung aller im Akonadi-Server gespeicherten Daten wurde angehalten, was zu Einschränkungen aller Anwendungen führt, die diese Daten verwenden.<br/><br/>Die folgenden Probleme wurden entdeckt:<ul><li>%1</li></ul>Hilfe finden Sie auf <a href="http://userbase.kde.org/Akonadi/de">userbase.kde.org/Akonadi/de</a>
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
shared/nepomukfeederagentbase.cpp:405
|