|
67.
|
|
|
Start New Game
|
|
|
|
Започињање нове игре
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
|
>> @title:window
|
|
Located in
dialogs/newgamedlg.cc:299
|
|
68.
|
|
|
vacant
|
|
|
|
празна
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
|
|
|
>> @item vacant planet
|
|
Located in
dialogs/newgamedlg.cc:338
|
|
69.
|
|
|
neutral
|
|
|
|
неутрална
|
|
Translated by
Chusslove Illich
|
|
|
|
|
>> @item neutral planet
|
|
Located in
dialogs/newgamedlg.cc:341
|
|
70.
|
|
|
The game is much more fun when you add a human player!
|
|
|
|
Игра је много забавнија када додате људског играча!
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
dialogs/newgamedlg.cc:431
|
|
71.
|
|
|
Player
|
Context: |
|
The player name
|
|
|
|
Играч
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
Located in
dialogs/scoredlg.cc:43
|
|
72.
|
|
|
Ships
Built
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
направљених
бродова
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
|
>> @title:column
|
|
Located in
dialogs/scoredlg.cc:43
|
|
73.
|
|
|
Planets
Conquered
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
освојених
планета
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
|
>> @title:column
|
|
Located in
dialogs/scoredlg.cc:44
|
|
74.
|
|
|
Fleets
Launched
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
лансираних
флота
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
|
>> @title:column
|
|
Located in
dialogs/scoredlg.cc:44
|
|
75.
|
|
|
Fleets
Destroyed
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
уништених
флота
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
|
>> @title:column
|
|
Located in
dialogs/scoredlg.cc:45
|
|
76.
|
|
|
Ships
Destroyed
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
уништених
бродова
|
|
Translated by
Далибор Ђурић
|
|
|
|
|
>> @title:column
|
|
Located in
dialogs/scoredlg.cc:45
|