Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
514 of 371 results
5.
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
Context:
@info/rich
Akats txosten lagungarri bat sortzeko kraskadura eta zure sistemari buruzko informazioa behar dugu. (Beharbada arazketa pakete batzuk instalatu beharko dituzu)
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:53
6.
Bug Reporting Assistant Guide
Context:
@title
Akats txostentzen laguntzeko morroia
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:58
7.
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
Context:
@info/rich
Morroi honek KDE akats txosten datubase gunearen kraskadura txostentze prozesuan zehar gidatuko zaitu. Akats txostenean sartzen duzun informazio guztia Ingelesez egon behar da, posible bada, KDE nazioarteko elkarte batek osatzen duelako.
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:60
8.
What do you know about the crash?
Context:
@title
Zer dakizu kraskadurari buruz?
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 reportassistantdialog.cpp:74
9.
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
Context:
@info/rich
Orrialde honetan azaldu behar duzu kraskadura aurretik mahaigain eta aplikazio egoerari buruz dakizun guztia.
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:70
10.
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
Context:
@info/rich
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ahal baduzu, azaldu ahalik xehetasun gehienekin kraskadura gertatu zeneko baldintzak, eta zer egiten ari zinen aplikazioa kraskatu zenean (informazio hau beranduago eskatuko da). Aipatu ditzakezu:
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:72
11.
actions you were taking inside or outside the application
Context:
@info/rich crash situation example
aplikazio barruan edo kanpoan gauzatzen ari zinen ekintzak
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:75
12.
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
Context:
@info/rich crash situation example
erabiltzen ari zinen dokumentu edo irudiak eta beraien mota/formatua (beranduago txostena ikustera akatsen jarraipena egiteko sistemara jotzen baduzu, fitxategi bat atxekitzeko aukera izango duzu)
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:77
13.
widgets that you were running
Context:
@info/rich crash situation example
exekutatuta zenituen trepetak
Translated by marcos
Reviewed by marcos
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:80
14.
the URL of a web site you were browsing
Context:
@info/rich crash situation example
arakatzen ari zinen web gune baten URL
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in aboutbugreportingdialog.cpp:81
514 of 371 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ibai Oihanguren Sala, Iñigo Salvador Azurmendi, marcos.