|
48.
|
|
|
%s : error setting keyboard mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : σφάλμα κατά τον ορισμό της κατάστασης πληκτρολογίου
|
|
Translated by
Lefteris Dimitroulakis
|
|
|
|
Located in
src/kbd_mode.c:104
|
|
49.
|
|
|
Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ο ρυθμός επανάληψης ρυθμίστηκε σε %.1f cps (καθυστέρηση = %d ms)
|
|
Translated by
Lefteris Dimitroulakis
|
|
|
|
Located in
src/kbdrate.c:179 src/kbdrate.c:303
|
|
265.
|
|
|
kb mode was %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Η κατάσταση kb ήταν %s
|
|
Translated by
Lefteris Dimitroulakis
|
|
|
|
Located in
src/showkey.c:54
|
|
270.
|
|
|
press any key (program terminates 10s after last keypress)...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο (το πρόγραμμα τερματίζεται 10s μετά τελευταίο πάτημα)..
|
|
Translated by
Lefteris Dimitroulakis
|
|
|
|
Located in
src/showkey.c:261
|