Translations by marisma
marisma has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
|
|
2006-07-03 |
Non foi posible instalar un paquete necesario. Por favor, informe disto como un fallo.
|
|
~ |
The window size
|
|
2006-07-03 |
O tamaño da ventá
|
|
~ |
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
|
|
2006-07-03 |
Non foi posible instalar un paquete necesario. Por favor, informe disto como un fallo.
|
|
~ |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
|
|
2006-07-03 |
A actualización da información do repositorio xerou un ficheiro incorrecto. Por favor, informe disto como un erro.
|
|
~ |
Show details of an update
|
|
2006-07-03 |
Mostrar detalles dunha actualización
|
|
~ |
The window size
|
|
2006-07-03 |
O tamaño da ventá
|
|
~ |
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug
|
|
2006-07-03 |
Isto parece ser un fallo na ferramenta de actualización. Por favor, informe disto como un fallo
|
|
~ |
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
|
|
2006-07-03 |
Non foi posible instalar un paquete necesario. Por favor, informe disto como un fallo.
|
|
2006-07-03 |
Non foi posible instalar un paquete necesario. Por favor, informe disto como un fallo.
|
|
~ |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
|
|
2006-07-03 |
A actualización da información do repositorio xerou un ficheiro incorrecto. Por favor, informe disto como un erro.
|
|
~ |
Remind to reload the channel list
|
|
2006-07-03 |
Recorde recargar a lista de canles
|
|
~ |
The window size
|
|
2006-07-03 |
O tamaño da ventá
|
|
~ |
Stores the size of the update-manager dialog
|
|
2006-07-03 |
Almacena o tamaño da ventá do xestor de actualizacións
|
|
~ |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
|
|
2006-07-03 |
A actualización da información do repositorio xerou un ficheiro incorrecto. Por favor, informe disto como un erro.
|
|
~ |
Stores the size of the update-manager dialog
|
|
2006-07-03 |
Almacena o tamaño da ventá do xestor de actualizacións
|
|
~ |
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug
|
|
2006-07-03 |
Isto parece ser un fallo na ferramenta de actualización. Por favor, informe disto como un fallo
|
|
~ |
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
|
|
2006-07-03 |
A actualización da información do repositorio xerou un ficheiro incorrecto. Por favor, informe disto como un erro.
|
|
~ |
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug
|
|
2006-07-03 |
Isto parece ser un fallo na ferramenta de actualización. Por favor, informe disto como un fallo
|
|
~ |
Stores the size of the update-manager dialog
|
|
2006-07-03 |
Almacena o tamaño da ventá do xestor de actualizacións
|
|
~ |
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug
|
|
2006-07-03 |
Isto parece ser un fallo na ferramenta de actualización. Por favor, informe disto como un fallo
|
|
~ |
The window size
|
|
2006-07-03 |
O tamaño da ventá
|
|
~ |
Stores the size of the update-manager dialog
|
|
2006-07-03 |
Almacena o tamaño da ventá do xestor de actualizacións
|
|
16. |
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2006-07-03 |
O seu sistema contén paquetes rotos que non poden ser arranxados con este software. Por favor, arránxeos primeiro usando Synaptic ou apt-get antes de continuar.
|
|
20. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2006-07-03 |
Non se puido calcular a actualización
|
|
21. |
Error authenticating some packages
|
|
2006-07-03 |
Erro autenticando algúns paquetes
|
|
2006-07-03 |
Erro autenticando algúns paquetes
|
|
2006-07-03 |
Erro autenticando algúns paquetes
|
|
22. |
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
|
|
2006-07-03 |
Non foi posible autenticar algúns paquetes. Isto pode ser debido a un problema transitorio na rede. Probe de novo máis tarde. Vexa abaixo unha lista dos paquetes non autenticados.
|
|
2006-07-03 |
Non foi posible autenticar algúns paquetes. Isto pode ser debido a un problema transitorio na rede. Probe de novo máis tarde. Vexa abaixo unha lista dos paquetes non autenticados.
|
|
2006-07-03 |
Non foi posible autenticar algúns paquetes. Isto pode ser debido a un problema transitorio na rede. Probe de novo máis tarde. Vexa abaixo unha lista dos paquetes non autenticados.
|
|
26. |
Can't install '%s'
|
|
2006-07-03 |
Non se puido instalar '%s»
|
|
2006-07-03 |
Non se puido instalar '%s»
|
|
2006-07-03 |
Non se puido instalar '%s»
|
|
30. |
Reading cache
|
|
2006-07-03 |
Lendo caché
|
|
2006-07-03 |
Lendo caché
|
|
2006-07-03 |
Lendo caché
|
|
54. |
Generate default sources?
|
|
2006-07-03 |
Xerar orixes predeterminadas?
|
|
2006-07-03 |
Xerar orixes predeterminadas?
|
|
2006-07-03 |
Xerar orixes predeterminadas?
|
|
2006-07-03 |
Xerar orixes predeterminadas?
|
|
58. |
Third party sources disabled
|
|
2006-07-03 |
Orixes de terceiros desactivadas
|
|
2006-07-03 |
Orixes de terceiros desactivadas
|
|
2006-07-03 |
Orixes de terceiros desactivadas
|
|
2006-07-03 |
Orixes de terceiros desactivadas
|
|
62. |
Error during update
|
|
2006-07-03 |
Erro durante a actualización
|
|
2006-07-03 |
Erro durante a actualización
|
|
2006-07-03 |
Erro durante a actualización
|
|
2006-07-03 |
Erro durante a actualización
|
|
64. |
Not enough free disk space
|
|
2006-07-03 |
Non hai espazo suficiente no disco
|
|
2006-07-03 |
Non hai espazo suficiente no disco
|