|
1.
|
|
|
could not execute [%1]
|
|
|
|
não foi possível executar o [%1]
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
disklist.cpp:342
|
|
2.
|
|
|
Called: %1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Chamado: %1
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
disks.cpp:278
|
|
3.
|
|
|
could not execute %1
|
|
|
|
não foi possível executar %1
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
disks.cpp:299
|
|
4.
|
|
|
A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or to open it in the file manager.
|
|
|
|
Se carregar com o botão direito do rato, irá abrir um menu de contexto para montar/desmontar um dispositivo ou para o abrir no gestor de ficheiros.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kcmdf.cpp:56
|
|
5.
|
|
|
A test application
|
|
|
|
Um aplicação de teste
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kconftest.cpp:43
|
|
6.
|
|
|
KDE free disk space utility
|
|
|
|
Utilitário de gestão do espaço livre do disco do KDE
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:38
|
|
7.
|
|
|
&Update
|
Context: |
|
Update action
|
|
|
|
Act&ualizar
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:50
|
|
8.
|
|
|
KDiskFree
|
|
|
|
KDiskFree
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
(c) 1998-2001, Michael Kropfberger
|
|
|
|
(c) 1998-2001, Michael Kropfberger
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:76
|
|
10.
|
|
|
Michael Kropfberger
|
|
|
|
Michael Kropfberger
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:322
|