|
1.
|
|
|
could not execute [%1]
|
|
|
|
Nicht ausführbar [%1]
|
|
Translated by
Rolf Eike Beer
|
|
|
|
Located in
disklist.cpp:342
|
|
2.
|
|
|
Called: %1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Name: %1
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
disks.cpp:278
|
|
3.
|
|
|
could not execute %1
|
|
|
|
[%1] kann nicht ausgeführt werden
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
disks.cpp:299
|
|
4.
|
|
|
A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or to open it in the file manager.
|
|
|
|
Ein Klick mit der rechten Maustaste öffnet ein Kontextmenü, mit dem ein Gerät eingebunden/gelöst oder im Dateiverwaltungsprogramm geöffnet werden kann.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
kcmdf.cpp:56
|
|
5.
|
|
|
A test application
|
|
|
|
Eine Testanwendung
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kconftest.cpp:43
|
|
6.
|
|
|
KDE free disk space utility
|
|
|
|
KDE-Dienstprogramm zum freien Festplattenplatz
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:38
|
|
7.
|
|
|
&Update
|
Context: |
|
Update action
|
|
|
|
&Aktualisieren
|
|
Translated by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:50
|
|
8.
|
|
|
KDiskFree
|
|
|
|
KDiskFree
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
(c) 1998-2001, Michael Kropfberger
|
|
|
|
© 1998–2001, Michael Kropfberger
|
|
Translated by
Panagiotis Papadopoulos
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:76
|
|
10.
|
|
|
Michael Kropfberger
|
|
|
|
Michael Kropfberger
|
|
Translated by
Rolf Eike Beer
|
|
|
|
Located in
kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:322
|