Translations by Ugra Dániel
Ugra Dániel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 17 of 17 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
<qt><p>The transport encoding of this part:</p><p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "quoted-printable" over the default "base64" will save up to 25% in resulting message size.</p></qt>
|
|
2010-03-04 |
<qt><p>A rész továbbításánálhasznált kódolási mód:</p><p>Ezt az értéket ritkán kell megváltoztatni, mert a(z) %1 ki tud választani egy elfogadható alapértelmezett kódolást a MIME-típus alapján. Bizonyos esetekben azonban jelentős méretcsökkenést lehet a megfelelő kódolás választásával elérni, pl. ha egy PostScript-fájl csak szöveges információt tartalmaz, binárisat nem. Ebben az esetben válassza a „quoted-printable” kódolást a „base64” helyett – a méretcsökkenés akár 25 %-os is lehet.</p></qt>
|
|
~ |
[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]
[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %1 characters.]
|
|
2010-03-04 |
[KMail: a csatolás bináris adatokat tartalmaz. Megpróbálom megjeleníteni az első karaktert.]
[KMail: a csatolás bináris adatokat tartalmaz. Megpróbálom megjeleníteni az első %1 karaktert.]
|
|
13. |
%1% probability of being spam with confidence %3%.
Full report:
Probability=%2
Confidence=%4
|
|
2010-03-08 |
%1 % valószínűséggel kéretlen (konfidencia: %3 %).
Részletes jelentés:
Valószínűség=%2
Konfidencia=%4
|
|
14. |
%1% probability of being spam.
Full report:
Probability=%2
|
|
2010-03-08 |
%1 % valószínűséggel kéretlen.
Részletes jelentés:
Valószínűség=%2
|
|
45. |
1 new certificate was imported.
%1 new certificates were imported.
|
|
2010-03-04 |
1 új tanúsítványt sikerült beimportálni.
%1 új tanúsítványt sikerült beimportálni.
|
|
46. |
1 certificate was unchanged.
%1 certificates were unchanged.
|
|
2010-03-04 |
1 tanúsítvány nem változott meg.
%1 tanúsítvány nem változott meg.
|
|
47. |
1 new secret key was imported.
%1 new secret keys were imported.
|
|
2010-03-04 |
1 új titkos kulcsot sikerült beimportálni.
%1 új titkos kulcsot sikerült beimportálni.
|
|
48. |
1 secret key was unchanged.
%1 secret keys were unchanged.
|
|
2010-03-04 |
1 titkos kulcs nem változott meg.
%1 titkos kulcs nem változott meg.
|
|
100. |
Please wait while the message is being decrypted...
|
|
2010-04-01 |
Egy kis türelmet, az üzenet dekódolása folyik…
|
|
104. |
Please wait while the signature is being verified...
|
|
2010-04-01 |
Egy kis türelmet, az üzenet e-aláírásának ellenőrzése folyik…
|
|
149. |
Open With...
|
|
2010-03-05 |
Megnyitás ezzel…
|
|
198. |
Save &As...
|
|
2010-03-05 |
Mentés m&int…
|
|
199. |
Save All Attachments...
|
|
2010-04-01 |
Az összes csatolmány mentése…
|
|
2010-03-05 |
Az összes csatolás mentése…
|
|
228. |
KMail Question
|
|
2010-03-04 |
Kérdés – KMail
|
|
240. |
&Open With...
|
|
2010-03-05 |
Megnyitás e&zzel…
|
|
257. |
KMail Error
|
|
2010-03-04 |
Hiba – KMail
|