Translations by Frederik Schwarzer
Frederik Schwarzer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
40. |
Expires
|
|
2012-09-09 |
Gültig bis
|
|
63. |
Not
|
|
2011-08-28 |
Nicht
|
|
64. |
Negate this condition
|
|
2011-08-28 |
Diese Bedingung umkehren
|
|
65. |
Select the header to match this condition against
|
|
2011-08-28 |
Wählen Sie die Vorspannzeile, mit der die Bedingung übereinstimmen muss
|
|
66. |
Select the type of match
|
|
2011-08-28 |
Wählen Sie den Typ der Übereinstimmung
|
|
67. |
The condition for the match
|
|
2011-08-28 |
Bedingung für das Übereinstimmen
|
|
68. |
Edit...
|
|
2011-08-28 |
Bearbeiten…
|
|
69. |
Select an action.
|
|
2011-08-28 |
Wählen Sie eine Aktion.
|
|
70. |
Properties
|
|
2011-08-28 |
Eigenschaften
|
|
71. |
&Name:
|
|
2011-08-28 |
&Name:
|
|
73. |
A&dd Group
|
|
2011-08-28 |
Gruppe &hinzufügen
|
|
74. |
&Expire rule automatically
|
|
2011-08-28 |
Regel wird automatisch &ungültig
|
|
75. |
&Rule is valid for:
|
|
2011-08-28 |
&Regel ist gültig für:
|
|
76. |
Conditions
|
|
2011-08-28 |
Bedingungen
|
|
77. |
Match a&ll conditions
|
|
2011-08-28 |
&Alle Bedingungen müssen zutreffen
|
|
78. |
Matc&h any condition
|
|
2011-08-28 |
&Irgendeine Bedingung muss zutreffen
|
|
79. |
Actions
|
|
2011-08-28 |
Aktionen
|
|
81. |
Move rule up
|
|
2011-08-28 |
Regel nach oben verschieben
|
|
82. |
Move rule down
|
|
2011-08-28 |
Regel nach unten verschieben
|
|
83. |
New rule
|
|
2011-08-28 |
Neue Regel
|
|
84. |
Edit rule
|
|
2011-08-28 |
Regel bearbeiten
|
|
85. |
Remove rule
|
|
2011-08-28 |
Regel entfernen
|
|
86. |
Copy rule
|
|
2011-08-28 |
Regel kopieren
|
|
87. |
<placeholder>all groups</placeholder>
|
|
2011-08-28 |
<placeholder>Alle Gruppen</placeholder>
|
|
88. |
Sho&w only rules for group:
|
|
2011-08-28 |
Nur Regeln für &folgende Gruppe anzeigen:
|
|
89. |
Rule Editor
|
|
2011-08-28 |
Regel-Editor
|
|
90. |
Edit Rule
|
|
2011-08-28 |
Regel bearbeiten
|
|
109. |
Manage your identities
|
|
2011-08-28 |
Identitäten verwalten
|
|
110. |
Change...
|
|
2011-08-28 |
Ändern ...
|
|
111. |
Your OpenPGP Key
|
|
2011-08-28 |
Ihr OpenPGP-Schlüssel
|
|
113. |
New identity
|
|
2011-08-28 |
Neue Identität
|
|
114. |
<qt>Do you really want to remove the identity <emphasis>%1</emphasis>?</qt>
|
|
2011-08-28 |
<qt>Möchten Sie die Identität <emphasis>%1</emphasis> wirklich entfernen?</qt>
|
|
115. |
Delete identity
|
|
2011-08-28 |
Identität entfernen
|
|
144. |
<qt>Please enter a valid email address for the identity named <emphasis>%1</emphasis> at the identity section of the configuration dialog.</qt>
|
|
2011-08-28 |
<qt>Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse für die Identität <emphasis>%1</emphasis> im Einrichtungsdialog (auf der Seite „Identität“) ein.</qt>
|
|
184. |
Your email address does not appears to be valid. Please modify it.
|
|
2011-08-28 |
Ihre E-Mail-Adresse scheint ungültig zu sein, bitte korrigieren Sie sie.
|
|
201. |
Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:
please consider shortening your signature;
otherwise, you will probably annoy your readers.
|
|
2012-06-27 |
Ihre Signatur überschreitet die allgemein übliche Begrenzung auf 4 Zeilen.
Bitte überlegen Sie, ob Sie Ihre Signatur kürzen möchten.
Anderenfalls verärgern sie möglicherweise die Leser Ihres Artikels.
|
|
237. |
Copyright © 1999–2010 KNode authors
|
|
2011-08-28 |
Copyright © 1999–2010 die KNode-Autoren
|
|
243. |
Local
|
|
2011-08-28 |
Lokal
|
|
244. |
IMAP
|
|
2011-08-28 |
IMAP
|
|
245. |
Cached IMAP
|
|
2011-08-28 |
Gespeichertes IMAP
|
|
246. |
News
|
|
2011-08-28 |
News
|
|
247. |
Search
|
|
2011-08-28 |
Suchen
|
|
249. |
Unknown
|
|
2011-08-28 |
Unbekannt
|
|
259. |
Choose an appropriate group to redirect replies...
|
|
2011-08-28 |
Wählen Sie eine geeignete Gruppe, an die Antworten umgeleitet werden sollen ...
|
|
279. |
Line Count
|
|
2011-08-28 |
Zeilenanzahl
|
|
394. |
&Open in Address Book
|
|
2011-08-28 |
Im Adressbuch öff&nen
|
|
395. |
&Open Attachment
|
|
2011-08-28 |
Anhang öff&nen
|
|
406. |
Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2).
|
|
2011-08-28 |
Diese Nachricht wurde signiert von %1 (Schlüsselkennung: 0x%2).
|
|
439. |
Notify Message
|
|
2011-08-28 |
Informationsmeldung
|
|
440. |
Do not show this message again
|
|
2011-08-28 |
Diese Meldung nicht mehr anzeigen
|