Translations by Stephan Johach

Stephan Johach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
~
&Mail-copies-to:
2007-03-08
&Kopien per E-Mail an:
~
Hide T&hreads
2007-03-08
&Diskussionen ausblenden
116.
The author has requested a reply by email instead of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster) Do you want to reply in public anyway?
2007-03-08
Der Verfasser des Artikels hat eine Antwort per E-Mail anstelle einer Folgenachricht in die Gruppe angefordert (Followup-To: poster). Möchten Sie trotzdem öffentlich an die Liste antworten?
119.
The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)
2007-03-08
Der Autor hat eine E-Mail-Kopie Ihrer Antwort angefordert. Der Artikel enhält die Vorspannzeile: Mail-Copies-To.
147.
Only sent articles can be canceled or superseded.
2007-03-08
Nur bereits versendete Artikel können zurückgenommen oder überschrieben werden.
182.
<posted & mailed>
2007-03-08
<veröffentlicht & per E-Mail versendet>
183.
<posted & mailed>
2007-03-08
<veröffentlicht & per E-Mail versendet>
202.
You have not configured your preferred signing key yet; please specify it in the global identity configuration, in the account properties or in the group properties. The article will be sent unsigned.
2007-03-08
Sie haben bisher noch keinen bevorzugten Schlüssel zur Signierung eingestellt. Bitte legen Sie diesen entweder global im Einrichtungsdialog unter Identität, in den Zugangs-Einstellungen oder in den Gruppen-Eigenschaften fest. Der Artikel wird unsigniert versendet.
207.
The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody); please respect their request.
2007-03-08
Der Verfasser möchte keine Antwort per E-Mail auf seinen Artikel. Sein Artikel enthält die Vorspannzeile: Mail-Copies-To: nobody. Bitte respektieren Sie diesen Wunsch.
250.
KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for managing your passwords. However, KNode can store the password in its configuration file instead. The password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained. Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?
2007-03-08
KWallet ist nicht verfügbar. Es wird dringend empfohlen, KWallet für diePasswortverwaltung zu verwenden. KNode das Passwort stattdessen in seiner Konfigurationsdatei speichern. Das Passwort wird zwar in einem nicht direkt lesbaren Format gespeichert, ist aber keineswegs sicher vor Entschlüsselungsversuchen, wenn ein Angreifer Zugriff auf die Konfigurationsdatei hat. Möchten Sie das Passwort für den Server "%1" in der Konfigurationsdatei speichern?
2007-03-08
KWallet ist nicht verfügbar. Es wird dringend empfohlen, KWallet für diePasswortverwaltung zu verwenden. KNode das Passwort stattdessen in seiner Konfigurationsdatei speichern. Das Passwort wird zwar in einem nicht direkt lesbaren Format gespeichert, ist aber keineswegs sicher vor Entschlüsselungsversuchen, wenn ein Angreifer Zugriff auf die Konfigurationsdatei hat. Möchten Sie das Passwort für den Server "%1" in der Konfigurationsdatei speichern?
251.
KWallet Not Available
2007-03-08
KWallet ist nicht verfügbar
357.
&Use global cleanup configuration
2007-03-08
&Globale Aufräumeinstellungen verwenden
401.
<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href="knode:showHTML">by clicking here</a>.
2007-03-08
<b>Anmerkung:</b> Dies ist eine HTML-Nachricht. Aus Sicherheitsgründen wird nur der HTML-Code angezeigt. Wenn Sie dem Absender der Nachricht vertrauen, können Sie die formatierte Nachricht anzeigen lassen, indem Sie <a href="knode:showHTML">hier</a> klicken.