|
158.
|
|
|
TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment.
|
|
|
i18n:
NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files. They
are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain
names and descriptions of games, plus names and hints for levels. You
may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics
to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde).
To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button
and select the game and level from the list. If you start to play a level,
you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key
(default Esc or P).
The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial
games, then the game names and descriptions (as appearing in the main
dialog box) and then the other level names and finally the remaining
hints, which are intended for experienced players and champions.
Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The
one below is never displayed and others, from time to time, would be long
hint texts used by a small number of championship players, left untranslated
to economise on translation effort.
The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of
a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the
original author of KGoldrunner, who is German. The movie is known as
"Das Boot" in many countries, including English-speaking countries. If it
is known by some other name in your country, please include that in your
translation of the corresponding hint text. See this Internet page:
http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_ende.txt:31
|
|
159.
|
|
|
KGoldrunner
|
|
|
|
KGoldrunner
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:44
|
|
160.
|
|
|
These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search strategy. Enjoy!
|
|
|
|
Эти уровни были составлены Марко Крюхером, оригинальным автором программы KGoldrunner, и некоторыми его друзьями и помощниками. Они используют правила KGoldrunner. Враги бегают быстро и используют агрессивную стратегию поиска. Наслаждайтесь!
|
|
Translated by
Evgeniy Ivanov
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_kgr.txt:3
|
|
161.
|
|
|
Demolition
|
|
|
|
Разрушение
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_lars.txt:2
|
|
162.
|
|
|
Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing.
Created by Lars Luthman <lars luthman at gmail com>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Двадцать уровней, на которые нужно потратить немного времени и сил.
Уровни составлены Ларсом Люфманом<lars luthman at gmail com>.
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_lars.txt:3
|
|
163.
|
|
|
Ups And Downs
|
|
|
|
Вверх и вниз
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_lars.txt:8
|
|
164.
|
|
|
The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you can kill them and take their gold.
|
|
|
|
Вам нужно добраться до самой длинной лестницы, потом заманивать противников небольшими группами и убивать их.
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_lars.txt:9
|
|
165.
|
|
|
Dig, Baby, Dig!
|
|
|
|
Копай!
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_lars.txt:12
|
|
166.
|
|
|
This should be fairly easy. No hint!
|
|
|
|
Уровень очень лёгкий, так что никаких подсказок!
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_lars.txt:13
|
|
167.
|
|
|
Fetch!
|
|
|
|
Принеси!
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_lars.txt:16
|