|
1.
|
|
|
The KDE workspace application optimized for Netbook devices.
|
|
|
|
O aplicativo da área de trabalho do KDE, optimizado para dispositivos Netbook.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
main.cpp:28
|
|
2.
|
|
|
Plasma Netbook Shell
|
|
|
|
Shell do Plasma para Netbooks
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
main.cpp:34
|
|
3.
|
|
|
Copyright 2006-2009, The KDE Team
|
|
|
|
Copyright 2006-2009, a equipe do KDE
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
main.cpp:36
|
|
4.
|
|
|
Aaron J. Seigo
|
|
|
|
Aaron J. Seigo
|
|
Translated by
Tiago Hillebrandt
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
main.cpp:37
|
|
5.
|
|
|
Author and maintainer
|
|
|
|
Autor e mantenedor
|
|
Translated by
Tiago Hillebrandt
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
main.cpp:38
|
|
6.
|
|
|
Starts as a normal application instead of as the primary user interface
|
|
|
|
Inicia com um aplicativo normal em vez de iniciar como a interface de usuário primária
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
main.cpp:64
|
|
7.
|
|
|
Use OpenGL to draw the main screen
|
|
|
|
Usar OpenGL para desenhar a tela principal
|
|
Translated by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
main.cpp:65
|
|
8.
|
|
|
The geometry of the screen
|
|
|
|
A geometria da tela
|
|
Translated by
Tiago Hillebrandt
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
main.cpp:66
|
|
9.
|
|
|
Explicit --desktop enables autostart handling which may be disabled with this option
|
|
|
|
O comando --desktop habilita o controle da auto-inicialização que pode ser desativado com essa opção
|
|
Translated by
Vinnicius Araújo
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
main.cpp:68
|
|
10.
|
|
|
Enable autostart handling
|
|
|
|
Habilitar a iniciar automático manualmente
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
main.cpp:70
|