Translations by Taiki Komoda
Taiki Komoda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Load KDE at user login
|
|
2010-06-13 |
ユーザログイン時に KDE を読み込み
|
|
~ |
This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you may wish to disable it if you have issues with that.
|
|
2010-06-13 |
このオプションは Windows スタートメニューエントリの自動再生成するかどうかを定義しています。 標準ではスタートメニューエントリは自動再生成されますが、それに問題がある場合、無効にすることができます。
|
|
~ |
Enable automatic regeneration of start menu entries
|
|
2010-06-13 |
スタートメニューエントリの自動再生成を有効に
|
|
~ |
Use native Windows file dialogs instead of KDE ones
|
|
2010-06-13 |
KDE のファイルダイアログではなく、Windows ネイティブのものを使用
|
|
~ |
Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE.
|
|
2010-06-13 |
KDE アプリケーションが KDE 標準のファイルを開く・保存ダイアログではなく Windows 標準のものを使用するにはこのオプションを選択します。
|
|
~ |
Use native system file dialogs
|
|
2010-06-13 |
ネイティブのシステムファイルダイアログを使用
|
|
~ |
Install System Settings into the Windows Control Panel.
|
|
2010-06-13 |
Windows コントロールパネルにシステム設定をインストール。
|
|
~ |
This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>
|
|
2010-06-13 |
KDE の'システム設定'を Windows コントロールパネルの要素としてインストールします。<br><b>注意: このオプションは Windows レジストリを調整します。</b>
|
|
~ |
Install as control panel element
|
|
2010-06-13 |
コントロールパネル要素としてインストール
|
|
~ |
Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes
|
|
2010-06-13 |
Oxygen カーソルを Windows カーソルスキームとしてインストール
|
|
~ |
This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>
|
|
2010-06-13 |
これは Oxygen カーソルをシステムにインストールし、カーソルテーマに統合します。 <br><b>注意: このオプションは Windows レジストリを調整します。</b>
|
|
~ |
Install Oxygen cursor schemes
|
|
2010-06-13 |
Oxygen カーソルスキームをインストール
|
|
~ |
This option installs KDE wallpapers into your "My Pictures" directory
|
|
2010-06-13 |
このオプションは KDE 壁紙を "マイピクチャー" ディレクトリにインストールします
|
|
~ |
This will install KDE wallpapers into the <i>"My Pictures"</i> directory so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to half-checked then it means that there are new wallpapers available to update.<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current screen resolution.
|
|
2010-06-13 |
これは KDE 壁紙を <i>"マイピクチャー"</i> ディレクトリにインストールし、 Windows 壁紙として使用できるようにします。 チェックボックスが半選択になっている場合は新しい壁紙の更新が利用可能なことを表しています。<br>壁紙の縦横比は現在のスクリーン解像度によって選択されます。
|
|
~ |
Install Oxygen wallpapers
|
|
2010-06-13 |
Oxygen 壁紙をインストール
|
|
~ |
This will make essential KDE processes run at user login
|
|
2010-06-13 |
これは重要な KDE プロセスをユーザログイン時に実行します
|
|
~ |
Enabling this option will start essential KDE processes at user login. Normally these processes are started when you first start a KDE application, thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to enable this option to make your applications launch faster for the first time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>
|
|
2010-06-13 |
このオプションを有効にすると ユーザログイン時に重要な KDE プロセスを開始します。通常ではこれらのプロセスは最初の KDEアプリケーションを開始したときに起動されますが、それゆえ実際のアプリケーションの開始が遅れます。 <br>このオプションはアプリケーションの最初の起動を早くしたい場合に有功にすることが推奨されます。<br><b>注意: このオプションは Windows レジストリを調整します。</b>
|
|
~ |
Native Windows Explorer shell
|
|
2010-06-13 |
ネイティブの Windows エクスプローラーシェル
|
|
~ |
This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to return your system to the default desktop.
|
|
2010-06-13 |
これは標準のWindows デスクトップシェルです。システムを標準デスクトップに戻したい場合にこれを選択して下さい。
|
|
~ |
Native desktop shell
|
|
2010-06-13 |
ネイティブデスクトップシェル
|
|
~ |
Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux.
|
|
2010-06-13 |
Linuxの外観のように KDE デスクトップシェルを使用します。
|
|
~ |
Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for your Windows system.
|
|
2010-06-13 |
Windows システムでPlasma デスクトップシェルを使用したい場合はこのオプションを選択して下さい。
|
|
~ |
Plasma desktop shell
|
|
2010-06-13 |
Plasma デスクトップシェル
|
|
~ |
Your custom desktop shell
|
|
2010-06-13 |
カスタムデスクトップシェル
|
|
~ |
Choose this and press the <i>"Setup..."</i> button to configure you custom desktop shell. Not recommended for the average user.
|
|
2010-06-13 |
デスクトップシェルのカスタム設定を行うにはこれを選択し、<i>"設定..."</i>ボタンを押してください。 標準的なユーザにはオススメしません。
|
|
~ |
Custom desktop shell
|
|
2010-06-13 |
カスタムデスクトップシェル
|
|
~ |
Press to setup your custom desktop shell
|
|
2010-06-13 |
カスタムデスクトップシェルを設定するには押してください
|
|
~ |
Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure your custom desktop shell.
|
|
2010-06-13 |
ここを押すと、カスタムデスクトップシェルを設定する設定ダイアログが現れます。
|
|
~ |
This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for KDE applications
|
|
2010-06-13 |
これで Windows スタートメニューの KDE アプリケーションエントリの自動再生成を有効にします。
|
|
1. |
Platform
|
|
2010-06-13 |
プラットフォーム
|
|
2. |
Your names
|
|
2010-06-13 |
Taiki Komoda
|
|
3. |
Your emails
|
|
2010-06-13 |
kom@kde.gr.jp
|
|
4. |
Platform Specific Configuration Module
|
|
2010-06-13 |
プラットフォーム特有設定モジュール
|
|
5. |
Windows Desktop Shell
|
|
2010-06-13 |
Windows デスクトップシェル
|
|
9. |
System's default desktop shell
|
|
2010-06-13 |
システムの標準デスクトップシェル
|
|
13. |
KDE4 Plasma desktop shell
|
|
2010-06-13 |
KDE4 Plasma デスクトップシェル
|
|
17. |
This shell is reserved for the user's custom shell. Press the "Setup" button to setup your favorite shell.
|
|
2010-06-13 |
このシェルはユーザのカスタムシェルのために予約されています。 "設定"ボタンを押してお気に入りのシェルを設定してください。
|
|
20. |
Setup...
|
|
2010-06-13 |
設定...
|
|
21. |
System Integration
|
|
2010-06-13 |
システム統合
|
|
40. |
Setup Custom Shell
|
|
2010-06-13 |
カスタムシェルの設定
|
|
41. |
Name:
|
|
2010-06-13 |
名前:
|
|
42. |
Command:
|
|
2010-06-13 |
コマンド:
|
|
43. |
Description:
|
|
2010-06-13 |
記述:
|
|
44. |
KDE System Settings
|
|
2010-06-13 |
KDE システム設定
|
|
45. |
All KDE settings in one place
|
|
2010-06-13 |
一ヶ所で全ての KDE を設定
|