|
1.
|
|
|
About Bug Reporting - Help
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
Acerca do Relatório de Erros - Ajuda
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Informação sobre os relatórios de erros
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Você poder-nos-á ajudar a melhorar este 'software' se enviar um relatório de erros.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>É seguro fechar esta janela. Se não o quiser, não terá de enviar nenhum relatório de erros.</note>
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Para poder gerar um relatório de erros útil, é necessária alguma informação acerca do estoiro e do seu sistema. (Também irá necessitar de instalar alguns pacotes de depuração.)
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Guia do Assistente de Relatórios de Erros
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Este assistente guiá-lo-á pelo processo de comunicação de estoiros da Base de Dados de Relatórios de Erros do KDE. Toda a informação que introduzir no relatório de erros deverá estar em Inglês, se possível, dado que o KDE é desenvolvido internacionalmente.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
O que sabe sobre o estoiro?
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Nesta página, terá de descrever quanto é que sabe acerca do ambiente de trabalho e do estado da aplicação, antes de esta ter estoirado.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se puder, descreva o máximo possível, as circunstâncias do estoiro, bem como o que estava a fazer quando a aplicação estoirou (esta informação será pedida posteriormente). Poderá mencionar:
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|