Translations by Ask Hjorth Larsen
Ask Hjorth Larsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Authenticate
|
|
2018-03-19 |
_Godkend
|
|
~ |
Other
|
|
2017-06-18 |
Andet
|
|
~ |
%l:%M %p
|
|
2014-10-01 |
%l:%M
|
|
~ |
Beep when a key is pr_essed
|
|
2014-10-01 |
Bip når der try_kkes på en tast
|
|
~ |
Other
|
|
2014-05-29 |
Andre
|
|
~ |
Error setting default browser: %s
|
|
2011-04-15 |
Fejl ved indstilling af standardbrowser: %s
|
|
~ |
Error setting default mailer: %s
|
|
2011-04-15 |
Fejl ved instilling af standardpostprogram: %s
|
|
~ |
Enable _visual system bell
|
|
2010-10-12 |
Aktivér _visuel systemklokke
|
|
~ |
Changes to visual system bell take effect immediately.
|
|
2010-10-12 |
Ændringer for den visuelle systemklokke træder i kraft med det samme.
|
|
~ |
Remove from recent menu
|
|
2010-09-23 |
Fjern fra menuen nylige
|
|
~ |
Home
|
|
2010-09-23 |
Hjem
|
|
~ |
Purge all the recent items
|
|
2010-09-23 |
Fjern alle nylige elementer
|
|
~ |
%s must be a directory
|
|
2010-09-07 |
%s skal være et katalog
|
|
~ |
%s must be owned by you
|
|
2010-09-07 |
Du skal være ejeren af %s
|
|
~ |
Could not open %s/%s: %s
|
|
2010-09-07 |
Kunne ikke åbne %s/%s: %s
|
|
~ |
Could not get information for %s: %s
|
|
2010-09-07 |
Kunne ikke hente information om %s: %s
|
|
~ |
%s must be a regular file
|
|
2010-09-07 |
%s skal være en regulær fil
|
|
~ |
Could not rename %s to %s: %s
|
|
2010-09-07 |
Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s
|
|
~ |
Authentication is required to install multi-monitor settings for all users
|
|
2010-09-07 |
Der kræves godkendelse for at installere flerskærmsindstillinger for alle brugere
|
|
~ |
Remove the selected keyboard layout from the list
|
|
2010-09-07 |
Fjern den valgte tastaturudlægning fra listen
|
|
~ |
Move the selected keyboard layout down in the list
|
|
2010-09-07 |
Flyt den valgte tastaturudlægning nedad i listen
|
|
~ |
Select a keyboard layout to be added to the list
|
|
2010-09-07 |
Vælg tastaturudlægning, der skal føjes til listen
|
|
~ |
The source filename must be absolute
|
|
2010-09-07 |
Kildefilnavnet skal være absolut
|
|
~ |
This program can only be used by the root user
|
|
2010-09-07 |
Dette program kan kun anvendes af brugeren root
|
|
~ |
The monitor configuration has been saved
|
|
2010-09-07 |
Skærmkonfigurationen er blevet gemt
|
|
~ |
Could not open %s: %s
|
|
2010-09-07 |
Kunne ikke åbne %s: %s
|
|
~ |
This program must only be run through pkexec(1)
|
|
2010-09-07 |
Dette program kan kun køres gennem pkexec(1)
|
|
~ |
PKEXEC_UID must be set to an integer value
|
|
2010-09-07 |
PKEXEC_UID skal være sat til en heltalsværdi
|
|
~ |
_XMPP:
|
|
2010-09-07 |
_XMPP:
|
|
~ |
%s must not have any directory components
|
|
2010-09-07 |
%s kan ikke have katalogkomponenter
|
|
~ |
This configuration will be used the next time someone logs in.
|
|
2010-09-07 |
Denne konfiguration vil blive brugt næste gang nogen logger ind.
|
|
~ |
Take a break now (next in %dm)
|
|
2010-09-07 |
Hold pause nu (næste gang om %dm)
|
|
~ |
Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME
This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into
a systemwide location. The resulting profile will get used when
the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.
SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml
DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in
the systemwide directory for RANDR configurations,
so the result will typically be %s/DEST_NAME
|
|
2010-09-07 |
Brug: %s KILDEFIL DESTINATIONSNAVN
Dette program installerer en RANDR-profil til flerskærmsopsætning, der gælder
for hele systemet. Den resulterende profil vil blive brugt når RANDR-modulet
køres i gnome-settings-daemon.
KILDEFIL - en fuld sti, typisk /home/username/.config/monitors.xml
DESTINATIONSNAVN - et relativt navn til den installerede fil. Dette vil blive
lagt i systemmappen til RANDR-konfigurationer, så
resultatet vil typisk være %s/DESTINATIONSNAVN
|
|
~ |
_Show...
|
|
2010-09-07 |
_Vis...
|
|
~ |
Take a break now (next in less than one minute)
|
|
2010-09-07 |
Hold pause nu (næste gang om mindre end et minut)
|
|
~ |
Install multi-monitor settings for the whole system
|
|
2010-09-07 |
Installér flerskærmsindstillinger for hele systemet
|
|
~ |
Print a diagram of the selected keyboard layout
|
|
2010-09-07 |
Udskriv et diagram over den valgte tastaturudlægning
|
|
~ |
Move the selected keyboard layout up in the list
|
|
2010-09-07 |
Flyt den valgte tastaturudlægning opad i listen
|
|
~ |
ZIP/_Postal code:
|
|
2010-09-07 |
ZIP/_postnummer:
|
|
~ |
_GroupWise:
|
|
2010-09-07 |
_Groupwise:
|
|
~ |
_ZIP/Postal code:
|
|
2010-09-07 |
_ZIP/postnummer:
|
|
~ |
Make Default
|
|
2010-09-07 |
Gør til standardindstilling
|
|
~ |
Could not set the default configuration for monitors
|
|
2010-09-07 |
Kunne ikke angive standardindstillingerne for skærme
|
|
~ |
List of keyboard layouts selected for usage
|
|
2010-09-07 |
Liste af tastaturudlægninger, der vælges til brug
|
|
~ |
Do you want to apply these settings system-wide, so that they are also used for package installation and other system services?
|
|
2010-04-18 |
Vil du anvende disse indstillinger for hele systemet, så de også bruges ved pakkeinstallation og andre systemtjenester?
|
|
~ |
Change resolution and position of monitors
|
|
2010-03-30 |
Ændr opløsning og position for skærme
|
|
~ |
_Show monitors in panel
|
|
2010-03-30 |
_Vis skærme i panel
|
|
~ |
Monitors
|
|
2010-03-30 |
Skærme
|
|
~ |
Sa_me image in all monitors
|
|
2010-03-30 |
Sa_mme billede på alle skærme
|
|
~ |
Monitor Preferences
|
|
2010-03-30 |
Skærmindstillinger
|