Translations by Mikel Pascual Aldabaldetreku
Mikel Pascual Aldabaldetreku has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Can not mark '%s' for upgrade
|
|
2009-10-21 |
Ezin da '%s' eguneratzeko markatu
|
|
1. |
0 KB
|
|
2007-10-29 |
0 KB
|
|
2. |
1 KB
|
|
2007-10-04 |
1 KB
|
|
3. |
%.0f KB
|
|
2007-10-04 |
%.0f KB
|
|
4. |
%.1f MB
|
|
2007-10-04 |
%.1f MB
|
|
5. |
Server for %s
|
|
2007-10-04 |
'%s'-rako zerbitzaria
|
|
6. |
Main server
|
|
2007-10-04 |
Zerbitzari nagusia
|
|
7. |
Custom servers
|
|
2007-10-04 |
Zerbitzari pertsonalizatuak
|
|
8. |
Could not calculate sources.list entry
|
|
2009-10-21 |
Ezin sources.list sarrera kalkulatu
|
|
9. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the wrong architecture?
|
|
2009-10-21 |
Ezin pakete-fitxategirik aurkitu, agian hau ez da Ubuntu-Disko bat edo arkitektura okerrekoa da?
|
|
11. |
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.
The error message was:
'%s'
|
|
2008-02-21 |
Errore bat gertatu da CD-a gehitzean; eguneratzea bertan behera utzi da. Baliozko Ubuntu CD bat bada hau, eman ezazu errore honen berri.
Errorearen mezua:
'%s'
|
|
2007-08-29 |
Errore bat gertatu da CD-a gehitzean; eguneratzea bertan behera utzi da. Hau baliozko Ubuntu CD bat bada, errore honen berri eman ezazu.
Errorearen mezua:
'%s'
|
|
12. |
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
|
|
2008-02-21 |
Egoera txarrean dagoen paketea kendu
Egoera txarrean dauden paketeak kendu
|
|
15. |
Broken packages
|
|
2008-02-21 |
Hautsitako paketeak
|
|
2007-08-22 |
Apurtutako paketeak
|
|
16. |
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2008-02-21 |
Zure sistemak hautsitako paketeak ditu eta ezin izan dira konpondu aplikazio honekin. Lehenbailehen konpon itzazu synaptic edo apt-get erabiliz.
|
|
2007-02-04 |
Zure sistemak hautsitako paketeak ditu eta ezin izan dira konpondu aplikazio honekin. Konpon itzazu lehenbailehen sinaptic edo apt-get erabiliz.
|
|
2007-01-29 |
Zure sistemak hautsitako paketeak ditu eta ezin izan dira konpondu aplikazio honekin. Konpon itzazu lehenbailehen sinaptic edo apt-get erabiliz.
|
|
17. |
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:
%s
This can be caused by:
* Upgrading to a pre-release version of Ubuntu
* Running the current pre-release version of Ubuntu
* Unofficial software packages not provided by Ubuntu
|
|
2009-10-21 |
Errore konponezin bat gertatu da eguneraketa kalkulatzean:
%s
Arrazoi posible batzuk:
* Ubunturen aurre-argitaratutako bertsio batera eguneratzen ari zinen
* Ubunturen aurre-argitaratutako bertsio bat darabilzu orain
* Zerbait gertatu da Ubuntuk hornitu ez dizun software-pakete ez ofizial baten erruz
|
|
18. |
This is most likely a transient problem, please try again later.
|
|
2008-02-21 |
Arazo iragankor bat izango da hau ziurrekin, saia zaitez berriro beranduxeago.
|
|
19. |
If none of this applies, then please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
|
|
2009-10-21 |
Hauetakoren bat ez bada, 'update-manager' paketearen akats honen berri eman ezazu, /var/log/dist-upgrade/ direktorioko fitxategiekin batera.
|
|
20. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2007-08-29 |
Ezin izan da eguneraketa kalkulatu
|
|
21. |
Error authenticating some packages
|
|
2007-08-05 |
Errorea pakete batzuk egiaztatzerakoan
|
|
22. |
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
|
|
2007-08-29 |
Pakete batzuk ezin izan dira egiaztatu. Sareko arazo iragankorra izan daiteke. Saiatu berriro beranduago. Begiratu azpian egiaztatu ezin izan diren paketeen zerrenda.
|
|
23. |
The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist.
|
|
2009-10-21 |
Kentzeko markatuta dago '%s' paketea, baina kentze-zerrenda beltzan dago.
|
|
24. |
The essential package '%s' is marked for removal.
|
|
2009-10-21 |
Kentzeko markatuta dago funtsezko '%s' paketea.
|
|
25. |
Trying to install blacklisted version '%s'
|
|
2009-10-21 |
Zerrenda beltzeko '%s' bertsioa instalatzen saiatzen
|
|
27. |
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
|
|
2008-02-21 |
Ezin izan da beharrezko pakete bat instalatu. Mesedez, eman ezazu errore honen berri.
|
|
2007-08-29 |
Ezin izan da beharrezko pakete bat instalatu. Mesedez, errore honen berri eman ezazu.
|
|
28. |
Can't guess meta-package
|
|
2008-02-21 |
Ezin izan da meta-paketea zehaztu
|
|
2007-01-13 |
Ezin izan da meta-paketea determinatu
|
|
2007-01-09 |
Ezin izan da meta-paketea determinatu
|
|
29. |
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of Ubuntu you are running.
Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2007-04-13 |
Zure sisteman ez dago ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop edo edubuntu-desktop paketerik eta ezin izan da detektatu zein Ubuntu bertsio erabiltzen ari zaren.
Mesedez, jarraitu aurretik, aurreko paketeetakoren bat instalatu ezazu synaptic edo apt-get erabiltzen.
|
|
30. |
Reading cache
|
|
2007-08-29 |
Cachea irakurtzen
|
|
31. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2007-08-14 |
Ezin izan da blokeo esklusiboa lortu
|
|
32. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
|
|
2008-02-21 |
Baliteke paketeak kudeatzeko beste aplikazio bat (apt-get edo aptitude gisakoa) exekutatzen aritzea. Mesedez, itxi ezazu aplikazio hori.
|
|
2007-08-14 |
Baliteke paketeak kudeatzeko beste aplikazio bat (apt-get edo aptitude gisakoa) exekutatzen aritzea. Mesedez, itxi aplikazio hori.
|
|
33. |
Upgrading over remote connection not supported
|
|
2009-10-21 |
Ezin da hurreko konexio baten bidez eguneratu
|
|
35. |
Continue running under SSH?
|
|
2007-04-19 |
SSH erabiliz jarraitu nahi al duzu?
|
|
37. |
Starting additional sshd
|
|
2007-08-29 |
sshd gehigarria abiarazten
|
|
40. |
Can not upgrade
|
|
2007-04-19 |
Ezin da eguneratu
|
|
46. |
Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink.
|
|
2007-08-29 |
Zure python instalazioa oker dago. Mesedez, zuzendu ezazu '/usr/bin/python' esteka sinbolikoa.
|
|
47. |
Package 'debsig-verify' is installed
|
|
2008-04-09 |
Instalatuta dago 'debsig-verify' paketea
|
|
48. |
The upgrade can not continue with that package installed.
Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
|
|
2008-04-09 |
Instalazioak ezin du jarraitu pakete hori instalatuta dagoen bitartean.
Synaptic edo 'apt-get remove debsig-verify' erabil ezazu pakete hori kentzeko, eta berriro abiarazi ezazu eguneratzea.
|
|
49. |
Include latest updates from the Internet?
|
|
2008-02-21 |
Internet bidez azken eguneraketak barne hartu?
|
|
2007-04-19 |
Interneteko azken eguneraketak barne hartu?
|
|
52. |
No valid mirror found
|
|
2007-08-29 |
Ez da baliozko ispilurik aurkitu
|
|
54. |
Generate default sources?
|
|
2007-08-29 |
Lehenetsitako jatorriak sortu?
|
|
2007-01-09 |
Lehentsitako iturriak sortu?
|
|
56. |
Repository information invalid
|
|
2008-02-21 |
Errepositorio-informazio baliogabea
|