Translations by Mikel Larreategi
Mikel Larreategi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The selected package updates are being downloaded and installed on the system
|
|
2009-06-01 |
Aukeratutako paketeen eguneraketan deskargatu eta instalatzen ari dira
|
|
~ |
Downloading Package Information
|
|
2009-06-01 |
Paketeen informazioa lortzen
|
|
~ |
Downloading Package Updates
|
|
2009-06-01 |
Pakete-eguneraketak lortzen
|
|
13. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
|
|
2009-04-28 |
'%s' paketearen egoera ez da egokia eta berriz instalatu behar da, baina ezin da bere fitxategia aurkitu. Jarraitu ahal izateko pakete hau ezabatu nahi duzu?
'%s' paketeen egoera ez da egokia eta berriz instalatu behar dira, baina ezin dira euren fitxategia aurkitu. Jarraitu ahal izateko pakete hauek ezabatu nahi duzu?
|
|
38. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2008-11-01 |
Arazoren bat badago berreskurapena errazagoa izan dadin, beste sshd programa bat abiaraziko da '%s' portuan. Orain martxan dagoen ssh zerbitzariarekin arazoren bat badago, konektatu aipatutako bigarren horretara.
|
|
50. |
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended.
The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading.
If you answer 'no' here, the network is not used at all.
|
|
2008-10-31 |
Sistema eguneratzaileak internet erabil dezake azken eguneraketak deskargatu eta instalatzeko. Sre konexioa baduzu aukera hau guztiz gomendatzen dizugu.
Eguneraketa luzeagoa izango da, baina bukatzean, zure sistema guztiz eguneratuta egongo da. Hau ez egitea aukeratu dezakezu, baina horrela bada eguneraketa amaitu bezain laster instalatu beharko zenituzke azken eguneraketak.
'Ez' erantzunten baduzu, sarea ez da ezertarako erabiliko.
|
|
65. |
The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
|
|
2010-10-13 |
Eguneraketa bertan behera gelditu da. Eguneraketak %s libre behar ditu '%s' diskoan. Utzi libre gutxienez beste %s '%s' diskoan. Hustu zakarrontzia eta ezabatu aurreko instalazioetako fitxategiak 'sudo apt-get clean' erabiliz.
|
|
69. |
The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. You can resume the upgrade at a later time.
|
|
2012-08-05 |
Eguneraketa bertan behera geldituko da eta sistemaren jatorrizko egoera berreskuratuko da. Geroago egin dezakezu eguneraketa.
|
|
71. |
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again. All files downloaded so far are kept.
|
|
2010-10-13 |
Eguneraketa bertan behera gelditu da. Egiaztatu zure Internet konexioa edo instalazioa egiteko erabili duzun euskarria. Orain arte deskargatutako fitxategiak gorde egingo dira.
|
|
75. |
The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A recovery will run now (dpkg --configure -a).
|
|
2010-10-13 |
Eguneraketa bertan behera gelditu da. Zure ordenagaila erabili-ezin den egoeran geldituko zen agian. Sistema berreskuratzen saiatuko gara oraintxe bertan (dpkg --configure -a)
|
|
77. |
The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or installation media and try again.
|
|
2010-10-13 |
Eguneraketa bertan behera gelditu da. Egiaztatu zure Internet konexioa edo instalazioa egiteko erabili duzun euskarria eta saiatu berriro.
|
|
100. |
The partial upgrade was completed.
|
|
2008-10-31 |
Eguneraketa partziala bukatu da.
|
|
103. |
Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other graphically intensive programs.
|
|
2008-11-01 |
Eguneraketak mahaigaineko efektu eta joku edo beste aplikazio grafiko batzuen errendimenduan eragina izan dezake.
|
|
106. |
No i686 CPU
|
|
2010-11-24 |
Ez da i686 PUZa¡
|
|
107. |
Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
|
|
2010-11-24 |
Zure sistemak i586 edo 'cmov' luzapena erabiltzen ez duen PUZ bat dauka. Pakete guztiak i686 behar duten optimizazioak eginez sortu dira. Ez da posible zure sistema Ubuntu banaketa berrira eguneratzea.
|
|
115. |
*DEPRECATED* this option will be ignore
|
|
2008-10-30 |
*ZAHARTUA* aukera hau baztertu egingo da
|
|
116. |
Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)
|
|
2008-10-30 |
Eguneraketa partziala bakarrik (ez da sources.list berridatziko)
|
|
117. |
Disable GNU screen support
|
|
2012-08-05 |
GNU screen erabiltzea desaktibatu
|
|
118. |
Set datadir
|
|
2008-11-01 |
Datu-karpeta ezarri
|
|
121. |
Fetching file %li of %li at %sB/s
|
|
2008-10-30 |
%li-tik %li. fitxategia eskuratzen %sB/s abiaduran
|
|
125. |
dependency problems - leaving unconfigured
|
|
2008-10-31 |
menpekotasun arazoak - konfiguratu gabe utzi da
|
|
132. |
Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has aborted.
Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
2010-10-13 |
Mesedez, gehitu ezazu hau bug bat bezala (jada egin ez baduzu) eta atxikitu /var/log/dist-upgrade/main.log eta /var/log/dist-upgrade/apt.log fitxategiak zure mezuan. Eguneraketa bertan behera gelditu da.
Zure jatorrizko sources.list fitxategia /etc/apt/sources.list.distUpgrade-n gorde dugu.
|
|
134. |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2008-11-01 |
Honek eragiketa bertan behera utziko ditu eta sistema egoera ezegonkorrean utz dezake. Ziur zaude hori egitea nahi duzula?
|
|
136. |
No longer supported by Canonical (%s)
|
|
2010-11-24 |
Canonicalek ez du sostengatzen (%s)
|
|
2010-10-13 |
Canonicalek ez du soportatzen (%s)
|
|
137. |
<b>Downgrade (%s)</b>
|
|
2010-11-24 |
<b>Atzerantz-eguneratu (%s)</b>
|
|
138. |
Remove (%s)
|
|
2010-10-13 |
Ezabatu (%s)
|
|
139. |
No longer needed (%s)
|
|
2010-10-13 |
Ez da gehiago behar (%s)
|
|
141. |
Upgrade (%s)
|
|
2010-10-13 |
Eguneratu (%s)
|
|
145. |
Error
|
|
2008-10-31 |
Errorea
|
|
146. |
&Cancel
|
|
2008-10-31 |
&Utzi
|
|
147. |
&Close
|
|
2008-10-31 |
&Itxi
|
|
150. |
Information
|
|
2008-10-31 |
Informazioa
|
|
152. |
No longer supported %s
|
|
2010-11-24 |
Ez dago sostengatuta %s
|
|
160. |
<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>
The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are strongly advised to resume the upgrade.
|
|
2008-11-01 |
<b><big>Eguneraketa bertan behera utzi?</big></b>
Sistema ezin erabiltzeko moduan gera daiteke eguneraketa bertan behera uzten baduzu. Eguneraketarekin jarraitzea gomendatzen dizugu.
|
|
162. |
%li day
%li days
|
|
2008-10-31 |
Egun bat
%li egun
|
|
163. |
%li hour
%li hours
|
|
2008-10-31 |
Ordubete
%li ordu
|
|
164. |
%li minute
%li minutes
|
|
2008-10-31 |
Minutu bat
%li minutu
|
|
165. |
%li second
%li seconds
|
|
2008-10-31 |
Segundu bat
%li segundu
|
|
175. |
%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can still get support from the community.
%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can still get support from the community.
|
|
2010-11-24 |
Instalatutako pakete %(amount)d ez du jada Canonical-ek sostengatzen. Komunitateak ordea sostengatzen du.
Instalatutako %(amount)d pakete ez ditu jada Canonical-ek sostengatzen. Komunitateak ordea sostengatzen ditu.
|
|
186. |
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug
|
|
2007-01-05 |
Eguneraketa tresnaren akats bat da hau. Mesedez, bidali iezaguzu errorearen informazioa.
|
|
189. |
Failed to fetch
|
|
2007-01-05 |
Ekartzeak huts egin du
|
|
190. |
Fetching the upgrade failed. There may be a network problem.
|
|
2008-10-30 |
Ezin izan da eguneraketa eskuratu. Sarearekin arazoren bat egon liteke.
|
|
2007-01-05 |
Eguneraketa ekartzeak huts egin du. Sarearekin arazoren bat egon daiteke.
|
|
191. |
Authentication failed
|
|
2007-01-05 |
Autentifikazioak huts egin du
|
|
194. |
Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or with the server.
|
|
2007-01-05 |
Eguneraketa erauzteak huts egin du. Sare edo zerbitzariarekin arazoren bat egon daiteke.
|
|
197. |
Can not run the upgrade
|
|
2008-10-31 |
Ezin da eguneraketa abiarazi
|
|
198. |
This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please remount without noexec and run the upgrade again.
|
|
2008-11-01 |
Hau /tmp noexec aukerarekin muntatuta dagoenean gertartu ohi da. Muntatu noexec aukera gabe eta abiarazi eguneraketa berriz ere.
|
|
199. |
The error message is '%s'.
|
|
2008-10-30 |
Hau da errore mezua: '%s'
|
|
200. |
Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has aborted.
Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
2010-11-24 |
Eman ezazu honen berri errore edo bug gisa eta mezuarekin batera gehitu /var/log/dist-upgrade/main.log eta /var/log/dist-upgrade/apt.log fitxategia. Eguneraketa bertan behera gelditu da.
Zure jatorrizko sources.list fitxategia hemen gorde da: /etc/apt/sources.list.distUpgrade
|