|
1.
|
|
|
The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.
Please contact the server's system administrator.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lo servidor a regetat las comandas « [nbsp] EHLO [nbsp] » e « [nbsp] HELO [nbsp] » en indicant que son desconegudas o pas implanadas.
Contactatz l'administrator del sistèma del servidor.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:127
|
|
2.
|
|
|
Unexpected server response to %1 command.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Responsa inesperada del servidor a la comanda « [nbsp] %1 [nbsp] ».
%2
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:141
|
|
3.
|
|
|
Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect without encryption.
|
|
|
|
Vòstre servidor SMTP gerís pas TLS. Desactivatz TLS se vos volètz poder connectar sens chiframent.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:161
|
|
4.
|
|
|
Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.
You can disable TLS in the SMTP account settings dialog.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vòstre servidor SMTP pretend gerir TLS mas la comunicacion a pas abotit.
Podètz desactivar TLS dins la bóstia de dialòg de configuracion de vòstre compte SMTP.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:172
|
|
5.
|
|
|
Connection Failed
|
|
|
|
Connexion impossibla
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:176
|
|
6.
|
|
|
An error occurred during authentication: %1
|
|
|
|
Una error s'es producha al moment de l'autentificacion[nbsp] : %1
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:183
|
|
7.
|
|
|
No authentication details supplied.
|
|
|
|
Cap de paramètre d'autentificacion pas provesit.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:249
|
|
8.
|
|
|
Choose a different authentication method.
|
|
|
|
Seleccionatz un autre metòde d'autentificacion.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:341
|
|
9.
|
|
|
Your SMTP server does not support %1.
|
|
|
|
Vòstre servidor SMTP gerís pas %1.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:343
|
|
10.
|
|
|
Your SMTP server does not support (unspecified method).
|
|
|
|
Vòstre servidor SMTP gerís pas aquò (metòde desconegut).
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
command.cpp:344
|