Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1318 of 18 results
13.
This server does not support TLS
Aqueste servidor pren pas en carga TLS
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in nntp.cpp:776
14.
TLS negotiation failed
Fracàs de la negociacion TLS
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in nntp.cpp:780
15.
The server %1 could not handle your request.
Please try again now, or later if the problem persists.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lo servidor %1 a pas pogut respondre a vòstra demanda.
Mercés de tornar ensajar ara o ulteriorament se lo problèma persistís.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in nntp.cpp:895
16.
You need to authenticate to access the requested resource.
Vos cal vos autentificar per accedir a la ressorsa demandada.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in nntp.cpp:900
17.
The supplied login and/or password are incorrect.
Lo nom d'utilizaire e[nbsp]/ o lo senhal son incorrèctes.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in nntp.cpp:903
18.
Unexpected server response to %1 command:
%2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Responsa del servidor inesperada en seguida de la comanda «[nbsp]%1[nbsp]»[nbsp]:
%2
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in nntp.cpp:909
1318 of 18 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).