|
42.
|
|
|
&Name:
|
Context: |
|
file name of the attachment.
|
|
|
|
名称(&N):
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:126
|
|
43.
|
|
|
<qt><p>The file name of the part:</p><p>although this defaults to the name of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving the part to disk.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>此部分的文件名:</p><p>尽管此处默认为附件的名称,但是它并不指定附加的文件;而是建议收件人的邮件程序在将该部分保存到磁盘时使用的文件名。</p></qt>
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:131
|
|
44.
|
|
|
&Description:
|
|
|
|
描述(&D):
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:142
|
|
45.
|
|
|
<qt><p>A description of the part:</p><p>this is just an informational description of the part, much like the Subject is for the whole message; most mail agents will show this information in their message previews alongside the attachment's icon.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>此部分的描述:</p><p>这只是此部分的描述性信息,与整封信件的主题类似。大多数邮件程序将把此信息显示在其信件预览中的附件图标旁。</p></qt>
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:147
|
|
46.
|
|
|
&Encoding:
|
|
|
|
编码(&E):
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:159
|
|
47.
|
|
|
<qt><p>The transport encoding of this part:</p><p>normally, you do not need to change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, but consists of pure text -- in this case, choosing "quoted-printable" over the default "base64" will save up to 25% in resulting message size.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>此部分的传送编码:</p><p>通常情况下,您不必更改此设置,因为 %1 会根据 MIME 类型自动选择对应的默认编码;但是在某些时候,这样可能显著减少信件的大小,比如一个 PostScript 文件,不包含二进制数据,而由纯文本构成 -- 在这种情况下,选择“quoted-printable”而不是默认的“base64”将把结果信件的大小缩减 25%。</p></qt>
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:164
|
|
48.
|
|
|
Suggest &automatic display
|
|
|
|
建议自动显示(&A)
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:177
|
|
49.
|
|
|
<qt><p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic (inline) display of this part in the message preview, instead of the default icon view;</p><p>technically, this is carried out by setting this part's <em>Content-Disposition</em> header field to "inline" instead of the default "attachment".</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>选中此选项表明您想要建议收件人在信件预览中自动(内嵌)显示此部分,而不是显示默认的图标视图;</p><p>从技术上来讲,实现的方法是设置此部分的 <em>Content-Disposition</em> 信头字段为“inline”而不是默认的“attachment”。</p></qt>
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:180
|
|
50.
|
|
|
&Sign this part
|
|
|
|
给此部份签名(&S)
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:189
|
|
51.
|
|
|
<qt><p>Check this option if you want this message part to be signed;</p><p>the signature will be made with the key that you associated with the currently-selected identity.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>选中此选项表明您想要对此信件部分进行签名;</p><p>签名将用您当前身份所关联的密钥进行。</p></qt>
|
|
Translated by
Lie Ex
|
|
|
|
Located in
kmmsgpartdlg.cpp:192
|