Browsing Serbian Ijekavian Latin translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
211 of 121 results
2.
OpenPGP Security Check
OpenPGP provera bezbednosti
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:217
3.
Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters.
Lozinka je predugačka, mora sadržati manje od 1024 znaka.
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:228
4.
Out of memory.
Nema više memorije.
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:230
5.
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uneli ste lošu lozinku.
Želite li da pokušate ponovo, ili da odustanete i prikažete poruku nedešifrovanu?
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:303
6.
PGP Warning
Upozorenje PGP‑a
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
7.
&Retry
&Pokušaj ponovo
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
8.
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uneli ste lošu lozinku.
Želite li da pokušate ponovo, da nastavite i ostavite poruku nepotpisanom, ili da otkažete slanje poruke?
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:362
9.
Send &Unsigned
Pošalji &nepotpisano
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
10.
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'signing failed' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Želite li da pošaljete poruku nepotpisanu, ili da otkažete slanje poruke?
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:395
11.
%1
Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'bad keys' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Želite li svejedno da šifrujete, da ostavite poruku takvom kakva je, ili da otkažete slanje poruke?
Translated by Chusslove Illich
Located in kpgp.cpp:417
211 of 121 results

This translation is managed by translation group ubuntu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Chusslove Illich.