|
1.
|
|
|
Could not find PGP executable.
Please check your PATH is set correctly.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossible de trouver l'exécutable PGP.
Vérifiez que votre variable « [nbsp] PATH [nbsp] » est correcte.
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:198
|
|
2.
|
|
|
OpenPGP Security Check
|
|
|
|
Test de sécurité d'OpenPGP
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:217
|
|
3.
|
|
|
Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters.
|
|
|
|
La phrase de passe est trop longue, elle doit contenir moins de 1024 caractères.
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:228
|
|
4.
|
|
|
Out of memory.
|
|
|
|
Mémoire insuffisante.
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:230
|
|
5.
|
|
|
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous avez saisi une phrase de passe non valable.
Voulez-vous réessayer, ou annuler et voir le message non chiffré [nbsp] ?
|
|
Translated by
Francois Grange
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:303
|
|
6.
|
|
|
PGP Warning
|
|
|
|
Avertissement de PGP
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455
kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
|
|
7.
|
|
|
&Retry
|
|
|
|
&Réessayer
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
|
|
8.
|
|
|
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous avez saisi une phrase de passe non valable.
Voulez-vous réessayer, continuer et laisser le message non signé ou annuler l'envoi du message [nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:362
|
|
9.
|
|
|
Send &Unsigned
|
|
|
|
Envo&yer non signé
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
|
|
10.
|
|
|
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'signing failed' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1
Voulez-vous envoyer en laissant le message non signé ou annuler l'envoi du message [nbsp] ?
|
|
Translated by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:395
|