|
1.
|
|
|
Could not find PGP executable.
Please check your PATH is set correctly.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No es pot trobar l'executable PGP.
Per favor, comproveu que el vostre PATH siga correcte.
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:198
|
|
2.
|
|
|
OpenPGP Security Check
|
|
|
|
Comprovació de seguretat OpenPGP
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:217
|
|
3.
|
|
|
Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters.
|
|
|
|
La frase de contrasenya és massa llarga, ha de contindre menys de 1024 caràcters.
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:228
|
|
4.
|
|
|
Out of memory.
|
|
|
|
Memòria exhaurida.
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:230
|
|
5.
|
|
|
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Heu introduït una contrasenya incorrecta.
Desitgeu provar-ho altra vegada o cancel·lar i veure'l sense encriptar?
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:303
|
|
6.
|
|
|
PGP Warning
|
|
|
|
Advertència PGP
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455
kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
|
|
7.
|
|
|
&Retry
|
|
|
|
&Reintenta
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
|
|
8.
|
|
|
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Heu introduït una frase de contrasenya no vàlida.
Desitgeu provar-ho novament, continuar i deixar-lo sense signar o cancel·lar el seu enviament?
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:362
|
|
9.
|
|
|
Send &Unsigned
|
|
|
|
Envia &sense signar
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
|
|
10.
|
|
|
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
|
Context: |
|
%1 = 'signing failed' error message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1
Desitgeu enviar el missatge sense signar o cancel·lar-ne l'enviament?
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
kpgp.cpp:395
|