|
194.
|
|
|
This is a preview of the picture selected/entered below.
|
|
|
|
Iste es un vista preliminar del photo seligite/insertate a basso.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
xfaceconfigurator.cpp:96
|
|
197.
|
|
|
Input Field Below
|
Context: |
|
continuation of "obtain picture from"
|
|
|
|
Campo de insertar a basso
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
xfaceconfigurator.cpp:116
|
|
204.
|
|
|
Use this field to enter an arbitrary X-Face string.
|
|
|
|
Usa iste campo per insertar un catena arbitrari de X-Face.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
xfaceconfigurator.cpp:186
|
|
664.
|
|
|
Enter new reply prefix:
|
|
|
|
Inserta nove prefixo de responsa:
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:2675
|
|
667.
|
|
|
Enter new forward prefix:
|
|
|
|
Inserta nove prefixo de reexpedir:
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:2708
|
|
670.
|
|
|
Enter charset:
|
|
|
|
Inserta insimul de characteres:
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:2780
|
|
685.
|
|
|
Enter new key word:
|
|
|
|
Inserta nove parola clave:
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:3183
|
|
780.
|
|
|
<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>
|
|
|
|
<qt>Tu es secur que tu vole deler le vacue dossier <resource>%1</resource> e omne su sub-dossieres? Illos sub-dossieres poterea non esser vacue e lor contentos etiam essera abandonate.<p><b>Guarda te</b> que messages abandonate non es salveguardate in tu corbe e illos es delete permanentemente.</p></qt>
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kmmainwidget.cpp:1805
|
|
781.
|
|
|
<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, discarding its contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>
|
|
|
|
<qt>Tu es secur que tu vole deler le dossier <resource>%1</resource> e abandonar su contentos? <p><b>Guarda te</b> que messages abandonate non es salveguardate in tu corbe e illos es delete permanentemente.</p></qt>
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kmmainwidget.cpp:1814
|
|
782.
|
|
|
<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and all its subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>
|
|
|
|
<qt>Tu es secur que tu vole deler le dossier <resource>%1</resource> e omne su sub-dossieres, e abandonar lor contentos? <p><b>Guarda te</b> que messages abandonate non es salveguardate in tu corbe e illos es delete permanentemente.</p></qt>
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kmmainwidget.cpp:1820
|