Translations by Anderson Londoño
Anderson Londoño has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 8 of 8 results | First • Previous • Next • Last |
283. |
File %1 exists.
Do you want to replace it?
|
|
2009-09-29 |
El archivo %1 ya existe.
¿Desea reemplazarlo?
|
|
1110. |
Are you sure you want to expire old messages?
|
|
2009-09-29 |
¿Está seguro que desea caducar los mensajes antiguos?
|
|
1287. |
The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be a simple user name or the full email address of the user; the login for your own account on the server will tell you which one it is.
|
|
2009-09-29 |
El identificador del usuario es el "login" en el servidor IMAP. Éste puede ser un nombre de usuario o la dirección de correo electrónico; el "login" de su cuenta en el servidor le dirá cuál es.
|
|
1292. |
User Id
|
|
2009-09-29 |
Id. del usuario
|
|
1304. |
Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not be able to access it afterwards.
|
|
2009-09-29 |
¿Está seguro que desea eliminar sus permisos de esta carpeta? Después de esto no podrá volver acceder a ella.
|
|
1817. |
Please wait while the message is transferred
Please wait while the %1 messages are transferred
|
|
2009-09-29 |
Por favor espere mientras el mensaje se transfiere
Por favor espere mientras los %1 mensajes son transferidos.
|
|
1820. |
File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?
|
|
2009-09-29 |
El archivo <filename>%1</filename> ya existe.<nl/> ¿Desea reemplazarlo?
|
|
1835. |
Do you really want to execute <filename>%1</filename>?
|
|
2009-09-29 |
¿Está usted seguro que desea ejecutar <filename>%1</filename>?
|