|
9.
|
|
|
Failed to start the krfb server. Invitation-based sharing will not work. Try setting another port in the settings and restart krfb.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbserver.cpp:52
|
|
10.
|
|
|
%1@%2 (shared desktop)
|
|
|
|
%1@%2 (birou partajat)
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
invitationsrfbserver.cpp:58
|
|
11.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Invitație
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
12.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
&Gestionare invitații (%1)...
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
13.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O invitație creează o parolă de unică folosință ce permite destinatarului să se conecteze la biroul dumneavoastră.
Aceasta este valabilă pentru o singură conexiune reușită și expiră după o oră dacă nu este utilizată.
Cînd cineva se conectează la calculatorul dumneavoastră, va apare un dialog și vă va cere permisiunea.
Conexiunea nu va fi stabilită pînă cînd nu o acceptați. În acest dialog puteți de asemenea restricționa
cealaltă persoană să poată numai să vă vadă biroul, fără posibilitatea de a vă mișca cursorul mausului
sau de a apăsa taste.
Dacă doriți să creați o parolă permanentă pentru Partajarea biroului, permiteți „Conexiuni neinvitate”
în configurație.
|
|
Translated by
Laurentiu Buzdugan
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|
|
14.
|
|
|
VNC-compatible server to share KDE desktops
|
|
|
|
Server compatibil cu VNC pentru partajarea birourilor KDE
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
main.cpp:43
|
|
15.
|
|
|
Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. Sharing your desktop is not possible.
|
|
|
|
Serverul dumneavoastră X11 nu susține estensia necesară XTest versiunea 2.2. Partajareaa biroului nu este posibilă.
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
main.cpp:54
|
|
16.
|
|
|
Desktop Sharing Error
|
|
|
|
Eroare la partajarea biroului
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
main.cpp:56
|
|
17.
|
|
|
Desktop Sharing
|
|
|
|
Partajare birou
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
main.cpp:65
|
|
18.
|
|
|
(c) 2009-2010, Collabora Ltd.
(c) 2007, Alessandro Praduroux
(c) 2001-2003, Tim Jansen
(c) 2001, Johannes E. Schindelin
(c) 2000-2001, Const Kaplinsky
(c) 2000, Tridia Corporation
(c) 1999, AT&T Laboratories Boston
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
main.cpp:67
|