|
5.
|
|
|
&Play sounds
|
|
|
|
&Puštaj zvuke
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
|
>> @option:check
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:42
|
|
6.
|
|
|
&Change level
|
|
|
|
&Promeni nivo
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:46
|
|
7.
|
|
|
Level: %1
|
Context: |
|
Used to display the current level of play to the user
|
|
|
|
nivo: %1
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
|
>> @info:status +
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:200
|
|
8.
|
|
|
Score: %1
|
Context: |
|
Used to inform the user of their current score
|
|
|
|
rezultat: %1
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
|
>> @info:status +
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:206
|
|
9.
|
|
|
Lives: %1
|
Context: |
|
Used to tell the user how many lives they have left
|
|
|
|
života: %1
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
|
>> @info:status +
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:213
|
|
10.
|
|
|
Are you sure you want to quit the current game?
|
|
|
|
Želite li zaista da napustite tekuću partiju?
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:109
|
|
11.
|
|
|
New game
|
|
|
|
Nova igra
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:109
|
|
12.
|
|
|
Your score is %1 point.
|
|
|
Your score is %1 points.
|
|
|
|
Postigli ste %1 poen.
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
Postigli ste %1 poena.
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
Postigli ste %1 poena.
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:123
|
|
13.
|
|
|
Game Over
|
|
|
|
Kraj igre
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:123
|
|
14.
|
|
|
You cheated, no Highscore for you ;)
|
|
|
|
Varali ste, ništa od upisa u najrezultate ;)
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:135
|