|
1.
|
|
|
About Bug Reporting - Help
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
Över Fehlerberichten - Hülp
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Informatschonen över't Vermellen vun Fehlers
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Du kannst dor bi hölpen, dat de Software beter warrt, wenn Du en Fehlerbericht loosstüerst.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>Du kannst dissen Dialoog ok tomaken. Wenn Du keen Fehlerbericht loosstüern wullt, bruukst Du dat ok nich.</note>
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
För en Fehlerbericht, mit den sik ok wat anfangen lett, bruukt wi en poor Informatschonen över den Afstört un över Dien Systeem (un villicht muttst Du ok en poor Fehlersöök-Paketen installeren).
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Anleden för den Fehlerbericht-Hölper
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Disse Hölper föhrt Di dör dat Opstellen vun en Afstört-Mellen för KDE sien Fehlerberichtdatenbank-Siede. All Informatschonen, de Du för den Fehlerbericht ingiffst, mööt op Engelsch wesen, denn KDE warrt internatschonaal utwickelt.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Wat weetst Du över den Afstört?
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Op disse Siet schallst Du angeven, wat Du weten deist över den Tostand vun Schriefdisch un Programm to de Tiet, as dat afstörten dee.
|
|
Translated by
Manfred Wiese
|
|
Reviewed by
Manfred Wiese
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Beschriev bitte mit so vele Enkelheiten as dat geiht de Ümstänn vun den Afstört, un wat Du jüst daan hest, as dat Programm afstörten dee (de Informatschonen warrt later nafraagt). Du kannst angeven:
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|