|
195.
|
|
|
Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same ![](/@@/translation-newline)
set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the ![](/@@/translation-newline)
translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template ![](/@@/translation-newline)
file (generally created by xgettext). This is useful for checking that ![](/@@/translation-newline)
you have translated each and every message in your program. Where an exact ![](/@@/translation-newline)
match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge inneholder ![](/@@/translation-newline)
det samme settet med msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-fil ![](/@@/translation-newline)
med de gamle oversettelsene. ref.po-filen er det sist lagde PO(T)-filen ![](/@@/translation-newline)
(som regel av xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har oversatt ![](/@@/translation-newline)
alle meldingene i programmet ditt. Når en eksakt overensstemmelse ikke ![](/@@/translation-newline)
finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge inneholder ![](/@@/translation-newline)
det samme settet med msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-fil ![](/@@/translation-newline)
med de gamle oversettelsene. ref.pot-filen er det sist lagde PO-filen eller en PO-mal ![](/@@/translation-newline)
(som regel av xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har oversatt ![](/@@/translation-newline)
alle meldingene i programmet ditt. Når en eksakt overensstemmelse ikke ![](/@@/translation-newline)
finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/msgcmp.c:215
|
|
292.
|
|
|
warning: PO file header missing or invalid
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/msgfmt.c:1188
|
|
294.
|
|
|
warning: PO file header fuzzy
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
advarsel: PO-filhode uklar
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/msgfmt.c:910
|
|
372.
|
|
|
Cannot convert from "%s " to "%s ". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
Kan ikke konvertere fra «%s » til «%s ». %s avhenger av iconv(). Denne versjonen ble bygget uten iconv().
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
src/x-python.c:630
|
|
388.
|
|
|
this message should define plural forms
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
denne meldingen bør definere flertallsformer
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:1687
|
|
389.
|
|
|
this message should not define plural forms
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
denne meldingen bør ikke definere flertallsformer
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/msgmerge.c:1708
|
|
392.
|
|
|
%s and explicit file names are mutually exclusive
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
|
|
441.
|
|
|
file "%s " contains a not NUL terminated string, at %s
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
filen «%s » inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %s
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/read-mo.c:198
|
|
457.
|
|
|
error writing stdout
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
feil ved skriving til standard utdata
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/urlget.c:235
|
|
508.
|
|
|
%s :%d : invalid variable interpolation at "%c "
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated and reviewed by
Kjetil Birkeland Moe
|
In upstream: |
|
%s :%d : ugyldig variabel-interpolering ved «%c »
|
|
|
Suggested by
Johnny A. Solbu
|
|
|
|
Located in
src/x-perl.c:1248
|