Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The package information was last updated %s day ago.
The package information was last updated %s days ago.
|
|
2010-04-28 |
A informação do pacote foi atualizada há %s dia.
A informação do pacote foi atualizada há %s dias.
|
|
2010-04-28 |
A informação do pacote foi atualizada há %s dia.
As informações dos pacotes foram atualizadas há %s dias.
|
|
~ |
The package information was last updated %s hour ago.
The package information was last updated %s hours ago.
|
|
2010-04-28 |
A informação do pacote foi atualizada há %s hora atrás.
A informação do pacote foi atualizada há %s horas atrás.
|
|
39. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2008-09-03 |
Para recuperar mais facilmente em caso de falha, um sshd adicional será iniciado na porta '%s". Se algo ocorrer errado com o ssh em execução, você poderá ainda conectar pelo adicional.
|
|
41. |
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
|
|
2008-07-09 |
Uma atualização de '%s' para '%s' não é suportada através desta ferramenta.
|
|
42. |
Sandbox setup failed
|
|
2009-03-11 |
A configuração da área segura falhou
|
|
43. |
It was not possible to create the sandbox environment.
|
|
2009-03-11 |
Não foi possível criar o ambiente de área segura.
|
|
44. |
Sandbox mode
|
|
2009-03-11 |
Modo área segura
|
|
45. |
This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%s' and will be lost on the next reboot.
*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are permanent.
|
|
2009-03-11 |
Esta atualização está sendo executada em um modo de área segura (teste). Todas as alterações são gravadas em '%s' e serão perdidas na próxima reinicialização.
*Nenhuma* alteração a ser escrita em um diretório de sistema a partir de agora até a próxima reinicialização é permanente.
|
|
51. |
disabled on upgrade to %s
|
|
2009-02-12 |
desabilitado na atualizado para %s
|
|
66. |
Calculating the changes
|
|
2008-01-23 |
Calculando as mudanças
|
|
102. |
This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No version of this driver is available that works with your video card in Ubuntu 10.04 LTS.
Do you want to continue?
|
|
2010-04-10 |
Este computador está atualmente usando o driver de vídeo 'nvidia', da NVIDIA. Nenhuma versão deste driver, que funcione com sua placa de vídeo no Ubuntu 10.04 LTS, está disponível.
Você deseja continuar?
|
|
103. |
This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 LTS.
Do you want to continue?
|
|
2010-04-10 |
Este computador está atualmente usando o driver de vídeo 'fglrx', da AMD. Nenhuma versão deste driver, que funcione com seu hardware no Ubuntu 10.04 LTS, está disponível.
Você deseja continuar?
|
|
109. |
Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of environment, requiring an update to your virtual machine configuration first.
Are you sure you want to continue?
|
|
2010-04-10 |
Seu sistema aparenta ser um ambiente virtualizado sem um daemon de inicialização, e.g. Linux-Vserver. O Ubuntu 10.04 LTS não pode funcionar neste tipo de ambiente, requerendo uma atualização da configuração de sua máquina virtual primeiro.
Você tem certeza que deseja continuar?
|
|
110. |
Sandbox upgrade using aufs
|
|
2009-03-26 |
Atualização da área de segurança utilizando aufs
|
|
113. |
*DEPRECATED* this option will be ignore
|
|
2008-09-12 |
*OBSOLETO* essa opção será ignorada
|
|
2008-09-03 | ||
114. |
Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)
|
|
2008-09-03 | ||
115. |
Set datadir
|
|
2008-09-03 | ||
122. |
dependency problems - leaving unconfigured
|
|
2008-09-12 |
problemas de dependência - deixando desconfigurado
|
|
2008-09-03 | ||
128. |
A fatal error occurred
|
|
2008-09-03 |
Ocorreu um erro fatal
|
|
130. |
Ctrl-c pressed
|
|
2008-09-12 |
Ctrl-c pressionado
|
|
2008-09-03 | ||
131. |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2008-09-03 | ||
133. |
No longer supported by Canonical (%s)
|
|
2010-08-25 |
Não é mais suportado pela Canonical (%s)
|
|
136. |
No longer needed (%s)
|
|
2010-08-25 |
Não é mais necessário (%s)
|
|
140. |
Show Difference >>>
|
|
2007-09-28 |
Mostrar a diferença >>>
|
|
141. |
<<< Hide Difference
|
|
2007-09-28 |
<<< Ocultar Diferença
|
|
142. |
Error
|
|
2008-09-19 |
Erro
|
|
143. |
&Cancel
|
|
2008-09-19 |
&Cancelar
|
|
144. |
&Close
|
|
2008-09-19 |
Fe&char
|
|
145. |
Show Terminal >>>
|
|
2010-02-19 |
Mostrar Terminal >>>
|
|
147. |
Information
|
|
2008-09-19 |
Informação
|
|
149. |
No longer supported %s
|
|
2010-08-25 |
Não é mais suportado %s
|
|
151. |
Remove (was auto installed) %s
|
|
2010-02-15 |
Remover (foi auto-instalado) %s
|
|
157. |
<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>
The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are strongly advised to resume the upgrade.
|
|
2008-09-03 |
<b><big>Cancelar a atualização em progresso?</big></b>
O sistema pode ficar inutilizável se você cancelar a atualização. É altamente recomendável que você prossiga com a atualização.
|
|
159. |
%li day
%li days
|
|
2008-09-19 |
%li dia
%li dias
|
|
160. |
%li hour
%li hours
|
|
2008-09-19 |
%li hora
%li horas
|
|
161. |
%li minute
%li minutes
|
|
2008-09-19 |
%li minuto
%li minutos
|
|
162. |
%li second
%li seconds
|
|
2008-09-19 |
%li segundo
%li segundos
|
|
164. |
%(str_hours)s %(str_minutes)s
|
|
2008-09-19 |
%(str_hours)s %(str_minutes)s
|
|
166. |
This download will take about %s with your connection.
|
|
2008-01-28 |
Este download irá levar cerca de %s com sua conexão.
|
|
167. |
Preparing to upgrade
|
|
2008-01-28 |
Preparando para Atualização
|
|
169. |
Getting new packages
|
|
2008-01-28 |
Pegando novos pacotes
|
|
172. |
%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can still get support from the community.
%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can still get support from the community.
|
|
2010-08-25 |
%(amount)d pacote instalado e não tem mais suporte da Canonical. Você pode continuar com o suporte da comunidade.
%(amount)d pacotes instalados e não têm mais suporte da Canonical. Você pode continuar com o suporte da comunidade.
|
|
194. |
Can not run the upgrade
|
|
2008-09-03 |
Não foi possível executar a ferramenta de atualização
|
|
195. |
This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please remount without noexec and run the upgrade again.
|
|
2008-09-03 | ||
196. |
The error message is '%s'.
|
|
2008-09-03 | ||
198. |
Aborting
|
|
2007-10-02 |
Abortando
|