Browsing Malay translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Malay guidelines.
110 of 35 results
1.
GET READY!!!
SEDIA!!!
Translated and reviewed by abuyop
Located in gamescene.cpp:100
2.
Press any arrow key to start
Tekan kekunci anak panah untuk mula
Translated and reviewed by abuyop
Located in gamescene.cpp:104
3.
PAUSED
DIJEDA
Translated and reviewed by abuyop
Located in gamescene.cpp:114
4.
Level %1
Context:
The number of the game level
Aras %1
Translated and reviewed by abuyop
Located in gamescene.cpp:232
5.
&Play sounds
&Mainkan bunyi
Translated and reviewed by abuyop
Located in kapmanmainwindow.cpp:42
6.
&Change level
&Ubah aras
Translated and reviewed by abuyop
Located in kapmanmainwindow.cpp:46
7.
Level: %1
Context:
Used to display the current level of play to the user
Aras: %1
Translated and reviewed by abuyop
Located in kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:200
8.
Score: %1
Context:
Used to inform the user of their current score
Skor: %1
Translated and reviewed by abuyop
Located in kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:206
9.
Lives: %1
Context:
Used to tell the user how many lives they have left
Nyawa: %1
Translated and reviewed by abuyop
Located in kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:213
10.
Are you sure you want to quit the current game?
Anda pasti ingin keluar dari permainan semasa?
Translated and reviewed by abuyop
Located in kapmanmainwindow.cpp:109
110 of 35 results

This translation is managed by Ubuntu Malay Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: abuyop.