|
1.
|
|
|
GET READY!!!
|
|
|
|
¡PREPÁRESE!
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
gamescene.cpp:100
|
|
2.
|
|
|
Press any arrow key to start
|
|
|
|
Pulse cualquier tecla de cursor para empezar
|
|
Translated by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
|
|
|
Located in
gamescene.cpp:104
|
|
3.
|
|
|
PAUSED
|
|
|
|
EN PAUSA
|
|
Translated by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
|
|
|
Located in
gamescene.cpp:114
|
|
4.
|
|
|
Level %1
|
Context: |
|
The number of the game level
|
|
|
|
Nivel %1
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
gamescene.cpp:232
|
|
5.
|
|
|
&Play sounds
|
|
|
|
Re&producir sonidos
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:42
|
|
6.
|
|
|
&Change level
|
|
|
|
&Cambiar de nivel
|
|
Translated by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:46
|
|
7.
|
|
|
Level: %1
|
Context: |
|
Used to display the current level of play to the user
|
|
|
|
Nivel: %1
|
|
Translated by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:200
|
|
8.
|
|
|
Score: %1
|
Context: |
|
Used to inform the user of their current score
|
|
|
|
Puntuación: %1
|
|
Translated by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:206
|
|
9.
|
|
|
Lives: %1
|
Context: |
|
Used to tell the user how many lives they have left
|
|
|
|
Vidas: %1
|
|
Translated by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:213
|
|
10.
|
|
|
Are you sure you want to quit the current game?
|
|
|
|
¿Seguro que desea salir de la partida actual?
|
|
Translated by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
kapmanmainwindow.cpp:109
|