|
14.
|
|
|
This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services.
|
|
|
|
Ta lista zawiera wszystkie usługi, które mogą być uruchomione przy starcie KDE. Zaznaczone usługi zostaną uruchomione przy następnym starcie KDE. Proszę ostrożnie wyłączać usługi o niezrozumiałym przeznaczeniu.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:114
|
|
15.
|
|
|
Use
|
|
|
|
Uruchom
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:123
|
|
16.
|
|
|
Start
|
|
|
|
Uruchom
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:136
|
|
17.
|
|
|
Stop
|
|
|
|
Zatrzymaj
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:137
|
|
18.
|
|
|
Unable to contact KDED.
|
|
|
|
Nie można połączyć się z KDED.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:305
|
|
19.
|
|
|
Unable to start server <em>%1</em>.
|
|
|
|
Nie można uruchomić serwera <em>%1</em>.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:450
|
|
20.
|
|
|
Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
|
|
Nie można uruchomić usługi <em>%1</em>.<br /><br /><i>Błąd: %2</i>
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:453
|
|
21.
|
|
|
Unable to stop server <em>%1</em>.
|
|
|
|
Nie można zatrzymać serwera <em>%1</em>.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:470
|
|
22.
|
|
|
Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
|
|
Nie można zatrzymać usługi <em>%1</em>.<br /><br /><i>Błąd: %2</i>
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kcmkded.cpp:473
|
|
23.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Michal Rudolf
|
|
Located in
rc.cpp:1
|