Translations by melissawm

melissawm has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 134 results
6.
Cannot parse Git version string:
2009-07-16
Impossível analisar o índice de versão do Git
14.
Calling prepare-commit-msg hook...
2009-07-16
Chamando gancho prepare-commit-msg...
15.
Commit declined by prepare-commit-msg hook.
2009-07-16
Submissão negada pelo gancho prepare-commit-msg.
19.
Modified, not staged
2009-07-16
Modificado, não marcado
20.
Staged for commit
2009-07-16
Marcado para ser submetido
21.
Portions staged for commit
2009-07-16
Partes marcadas para serem submetidas
22.
Staged for commit, missing
2009-07-16
Marcado para ser submetido, ausente
23.
File type changed, not staged
2009-07-16
Tipo de arquivo modificado, não marcado
24.
File type changed, staged
2009-07-16
Tipo de arquivo modificado, marcado
25.
Untracked, not staged
2009-07-16
Não rastreado, não marcado
27.
Staged for removal
2009-07-16
Marcado para remoção
28.
Staged for removal, still present
2009-07-16
Marcado para remoção, ainda presente
37.
Merge
2009-07-16
Reconciliar
39.
Tools
2009-07-16
Ferramentas
40.
Explore Working Copy
2009-07-16
Explorar cópia de trabalho
66.
New Commit
2009-07-16
Nova submissão
67.
Amend Last Commit
2009-07-16
Alterar última submissão
69.
Stage To Commit
2009-07-16
Marcar para submissão
70.
Stage Changed Files To Commit
2009-07-16
Marcar arquivos modificados para submissão
71.
Unstage From Commit
2009-07-16
Desmarcar para submissão
80.
Delete Branch...
2009-07-16
Deletar ramo
88.
Current Branch:
2009-07-16
89.
Staged Changes (Will Commit)
2009-07-16
Alterações marcadas (serão submetidas)
90.
Unstaged Changes
2009-07-16
Modificações não marcadas
91.
Stage Changed
2009-07-16
Marcação alterada
93.
Initial Commit Message:
2009-07-16
Mensagem de submissão inicial:
94.
Amended Commit Message:
2009-07-16
Mensagem de submissão alterada:
95.
Amended Initial Commit Message:
2009-07-16
Mensagem de submissão inicial alterada:
96.
Amended Merge Commit Message:
2009-07-16
Mensagem de submissão da mesclagem alterada:
97.
Merge Commit Message:
2009-07-16
Mensagem de submissão da mesclagem:
98.
Commit Message:
2009-07-16
Mensagem de submissão:
107.
Run Merge Tool
2009-07-16
Executar ferramenta de mesclagem
108.
Use Remote Version
2009-07-16
Usar versão remota
109.
Use Local Version
2009-07-16
Usar versão local
110.
Revert To Base
2009-07-16
Reverter para a base
115.
Unstage Hunk From Commit
2009-07-16
Desmarcar bloco para submissão
117.
Unstage Line From Commit
2009-07-16
Desmarcar linha para submissão
118.
Stage Hunk For Commit
2009-07-16
Marcar bloco para submissão
120.
Stage Line For Commit
2009-07-16
Marcar linha para submissão
127.
Commit:
2009-07-16
Submeter:
128.
Copy Commit
2009-07-16
Copiar submissão
131.
Show History Context
2009-07-16
Mostrar contexto da história
132.
Blame Parent Commit
2009-07-16
Culpar submissão-pai
143.
Committer:
2009-07-16
Submissor:
145.
Cannot find HEAD commit:
2009-07-16
Impossível encontrar submissão HEAD:
146.
Cannot find parent commit:
2009-07-16
Impossível achar submissão-pai:
147.
Unable to display parent
2009-07-16
Incapaz de mostrar submissão-pai
207.
files checked out
2009-07-16
arquivos checked out
208.
Aborted checkout of '%s' (file level merging is required).
2009-07-16
Checkout de '%s' abortado (requer mesclagem no nível de arquivo)
212.
Checked out '%s'.
2009-07-16
'%s' checked out.