|
14.
|
|
|
fdopen() failed
|
|
|
|
fallo en fdopen()
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
|
|
15.
|
|
|
C# compiler not found, try installing pnet
|
|
|
|
No se encontró al compilador de C#, intente instalar pnet
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/csharpcomp.c:571
|
|
16.
|
|
|
C# virtual machine not found, try installing pnet
|
|
|
|
No se encontró a la máquina virtual de C#, intente instalar pnet
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/csharpexec.c:343
|
|
17.
|
|
|
Unknown system error
|
|
|
|
Error del sistema desconocido
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
por eso es (además) desconocido.
|
|
Located in
gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
|
|
18.
|
|
|
%s subprocess failed
|
|
|
|
fallo en el subproceso %s
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
|
|
19.
|
|
|
%s : option ' %s ' is ambiguous
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : la opción « %s » es ambigua
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%s : la opción ' %s ' es ambigua
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543
|
|
20.
|
|
|
%s : option '-- %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : la opción «-- %s » no admite un argumento
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%s : la opción '-- %s ' no admite ningún argumento
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
|
|
21.
|
|
|
%s : option ' %c %s ' doesn't allow an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : la opción « %c %s » no admite un argumento
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%s : la opción ' %c %s ' no admite ningún argumento
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
|
|
22.
|
|
|
%s : option '-- %s ' requires an argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : la opción « %s » necesita un argumento
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%s : la opción ' %s ' requiere un argumento
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
|
|
23.
|
|
|
%s : unrecognized option '-- %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : opción «-- %s » no reconocida
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
%s : opción no reconocida '-- %s '
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
|