Translations by Tomasz Dominikowski

Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 79 results
8.
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
2009-09-05
Przeprowadzana jest instalacja w trybie producenta systemu. Proszę wprowadzić unikalną nazwę dla tego zestawu systemów. Ta nazwa zostanie zapisana na zainstalowanym systemie i będzie wykorzystywana przy zgłaszaniu raportów o błędach.
9.
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
2010-09-07
Można wypróbować ${RELEASE} bez wprowadzania zmian w komputerze, bezpośrednio z ${MEDIUM}.
10.
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
2010-09-07
Można także zainstalować ${RELEASE} obok (lub zamiast) bieżącego systemu operacyjnego. To nie powinno długo potrwać.
13.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
2010-04-14
Można przeczytać <a href="release-notes">informacje o wydaniu</a> lub <a href="update">zaktualizować ten instalator</a>.
14.
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
2010-04-14
Można przeczytać <a href="release-notes">informacje o wydaniu</a>.
15.
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
2010-04-14
Można <a href="update">zaktualizować ten instalator</a>.
16.
Where are you?
2009-09-05
Położenie użytkownika
18.
Choose your keyboard layout:
2010-09-07
Proszę wybrać układ klawiatury
19.
Type here to test your keyboard
2010-09-07
Tutaj można wprowadzać znaki, aby przetestować klawiaturę
22.
Please press one of the following keys:
2010-03-22
Proszę wcisnąć jeden z następujących przycisków:
23.
Is the following key present on your keyboard?
2010-03-22
Czy ten znak występuje na klawiaturze?
24.
Who are you?
2009-09-05
Tożsamość użytkownika
25.
Your name:
2010-09-07
Imię i nazwisko użytkownika:
26.
Pick a username:
2010-09-07
Proszę wybrać nazwę użytkownika:
31.
Choose a password:
2010-09-07
Proszę wybrać hasło:
33.
Password
2010-03-27
Hasło
34.
Confirm password
2010-09-07
Potwierdzenie hasła
42.
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
2009-09-05
Uruchomiono w trybie debugowania. Proszę nie używać wartościowego hasła!
44.
Short password
2010-09-07
Krótkie hasło
45.
Weak password
2010-09-07
Słabe hasło
46.
Fair password
2010-09-07
Dostateczne hasło
47.
Good password
2010-09-07
Dobre hasło
48.
Strong password
2010-09-07
Silne hasło
49.
Log in automatically
2009-09-05
Automatyczne logowanie
50.
Require my password to log in
2009-09-05
Wymaganie hasła do zalogowania
56.
_Install Now[ action ]
2010-09-07
_Zainstaluj teraz
57.
Quit the installation?
2009-09-06
Zakończyć instalację?
58.
Do you really want to quit the installation now?
2009-09-06
Na pewno zakończyć proces instalacji?
61.
Choose a different device to install the bootloader on:
2010-04-16
Proszę wybrać inne urządzenie, na którym zostanie zainstalowany program rozruchowy:
66.
How would you like to proceed?
2010-04-16
Co zrobić?
78.
New Partition Table...
2009-09-05
Nowa tablica partycji...
79.
Add...
2009-09-05
Dodaj...
80.
Change...
2009-09-05
Zmień...
81.
Delete
2009-09-05
Usuń
82.
Revert
2009-09-05
Przywróć
85.
Type
2009-09-06
Typ
87.
Format?
2009-09-06
Sformatować?
93.
Create partition
2009-09-06
Utwórz partycję
99.
Edit partition
2009-09-06
Modyfikowanie partycji
102.
Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but until you restart the computer, any changes you make or documents you save will not be preserved.
2010-09-07
Instalacja została ukończona. Można teraz kontynuować testowanie ${RELEASE}, ale wprowadzane zmiany lub zapisywane dokumenty nie zostaną zachowane.
108.
Installation is complete. You need to restart the computer in order to use the new installation.
2009-09-06
Instalacja ukończona. Konieczne jest ponowne uruchomienie komputera, aby skorzystać z nowej instalacji.
110.
Installing system
2009-09-06
Instalowanie systemu
113.
Almost finished copying files...
2009-09-16
Prawie ukończono kopiowanie plików...
125.
Configuring time zone...
2009-09-06
Konfigurowanie strefy czasowej...
142.
Error installing ${PACKAGE}
2009-09-06
Błąd podczas instalowania ${PACKAGE}
143.
Error removing ${PACKAGE}
2009-09-06
Błąd podczas usuwania ${PACKAGE}
146.
The following packages are in a broken state:
2009-09-06
Poniższe pakiety są uszkodzone:
161.
Downloading language packs (${TIME} remaining)...
2009-09-06
Pobieranie pakietów językowych (pozost. ${TIME})...
163.
The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so because partitions on the following mount points could not be unmounted:
2009-09-06
Instalator musi dokonać zmian w tablicach partycji, ale nie jest to możliwe, ponieważ partycje na następujących punktach montowania nie mogły zostać odmontowane:
164.
Please close any applications using these mount points.
2009-09-06
Proszę zamknąć wszystkie programy korzystające z tych punktów montowania.