Translations by Antón Méixome

Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
18.
Type of audio output to use
2009-09-08
O tipo de saída de audio que se vai usar
32.
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
2009-09-08
Indica se se deben cargar os ficheiros de subtítulos automaticamente ao cargar o filme
40.
4-channel
2009-09-08
4-canle
41.
4.1-channel
2009-09-08
4.1-canle
42.
5.0-channel
2009-09-08
5.0-canle
43.
5.1-channel
2009-09-08
5.1-canle
44.
AC3 Passthrough
2009-09-08
Pasada AC3
63.
Audio Output
2009-09-08
Saída de audio
64.
_Audio output type:
2009-09-08
Tipo de saída de _audio:
106.
Prefere_nces
2009-09-08
Prefere_ncias
108.
_Help
2009-09-08
A_xuda
123.
_DVD Menu
2009-09-08
Menú de _DVD
125.
A_udio Menu
2009-09-08
Menú de a_udio
126.
_Angle Menu
2009-09-08
Menú de _ángulo
155.
Media contains no supported video streams.
2009-09-08
O multimedia contén fluxos de vídeo non compatíbeis.
198.
Previous Chapter/Movie
2009-09-08
Capítulo/Filme anterior
199.
Play / Pause
2009-09-08
Reproducir / Deter
200.
Next Chapter/Movie
2009-09-08
Capítulo/Filme seguinte
207.
Mute sound
2009-09-08
Silenciar o son de saída
208.
Toggle Fullscreen
2009-09-08
Alternar ao modo de pantalla completa
212.
Seek
2009-09-08
Saltar
214.
Movies to play
2009-09-08
Filmes para reproducir
218.
Configure Plugins
2009-09-08
Configurar os complementos
223.
Delete
2009-09-08
Borrar
257.
Subtitle files
2009-09-08
Subtítulos
258.
Select Text Subtitles
2009-09-08
Seleccionar subtítulos de texto
266.
Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing
2009-09-08
Estabelecer o estado do seu programa de mensaxería instantánea como ausente cando se está reproducindo un filme
272.
Subtitle Downloader
2009-09-08
Descargador de subtítulos
277.
Could not contact the OpenSubtitles website
2009-09-08
Non se puido conectar co sitio web de OpenSubtitles
284.
Download Movie Subtitles
2009-09-08
Descargar os subtítulos da película
285.
Subtitle _language:
2009-09-08
Idioma dos subtítu_los:
286.
_Play with Subtitle
2009-09-08
Re_producir con subtítulo
309.
Sample rate:
2009-09-08
Taxa de mostras:
323.
0 Channels
2009-09-08
0 canles
337.
Python Console
2009-09-08
Consola de python
339.
_Python Console
2009-09-08
Consola de _python
340.
Python Debugger
2009-09-08
Depurador de python
359.
Screenshot width (in pixels):
2009-09-08
Largura da xanela principal en (píxeles):
367.
Save Gallery
2009-09-08
Gardar galería
373.
This is not supposed to happen; please file a bug report.
2009-09-08
Suponse que isto non debe ocorrer; escriba un informe de erros.
378.
_Skip to:
2009-09-08
_Salta a: