Translations by Antón Méixome
Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
| 1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
| 18. |
Type of audio output to use
|
|
| 2009-09-08 |
O tipo de saída de audio que se vai usar
|
|
| 32. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
| 2009-09-08 |
Indica se se deben cargar os ficheiros de subtítulos automaticamente ao cargar o filme
|
|
| 40. |
4-channel
|
|
| 2009-09-08 |
4-canle
|
|
| 41. |
4.1-channel
|
|
| 2009-09-08 |
4.1-canle
|
|
| 42. |
5.0-channel
|
|
| 2009-09-08 |
5.0-canle
|
|
| 43. |
5.1-channel
|
|
| 2009-09-08 |
5.1-canle
|
|
| 44. |
AC3 Passthrough
|
|
| 2009-09-08 |
Pasada AC3
|
|
| 63. |
Audio Output
|
|
| 2009-09-08 |
Saída de audio
|
|
| 64. |
_Audio output type:
|
|
| 2009-09-08 |
Tipo de saída de _audio:
|
|
| 106. |
Prefere_nces
|
|
| 2009-09-08 |
Prefere_ncias
|
|
| 108. |
_Help
|
|
| 2009-09-08 |
A_xuda
|
|
| 123. |
_DVD Menu
|
|
| 2009-09-08 |
Menú de _DVD
|
|
| 125. |
A_udio Menu
|
|
| 2009-09-08 |
Menú de a_udio
|
|
| 126. |
_Angle Menu
|
|
| 2009-09-08 |
Menú de _ángulo
|
|
| 155. |
Media contains no supported video streams.
|
|
| 2009-09-08 |
O multimedia contén fluxos de vídeo non compatíbeis.
|
|
| 198. |
Previous Chapter/Movie
|
|
| 2009-09-08 |
Capítulo/Filme anterior
|
|
| 199. |
Play / Pause
|
|
| 2009-09-08 |
Reproducir / Deter
|
|
| 200. |
Next Chapter/Movie
|
|
| 2009-09-08 |
Capítulo/Filme seguinte
|
|
| 207. |
Mute sound
|
|
| 2009-09-08 |
Silenciar o son de saída
|
|
| 208. |
Toggle Fullscreen
|
|
| 2009-09-08 |
Alternar ao modo de pantalla completa
|
|
| 212. |
Seek
|
|
| 2009-09-08 |
Saltar
|
|
| 214. |
Movies to play
|
|
| 2009-09-08 |
Filmes para reproducir
|
|
| 218. |
Configure Plugins
|
|
| 2009-09-08 |
Configurar os complementos
|
|
| 223. |
Delete
|
|
| 2009-09-08 |
Borrar
|
|
| 257. |
Subtitle files
|
|
| 2009-09-08 |
Subtítulos
|
|
| 258. |
Select Text Subtitles
|
|
| 2009-09-08 |
Seleccionar subtítulos de texto
|
|
| 266. |
Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing
|
|
| 2009-09-08 |
Estabelecer o estado do seu programa de mensaxería instantánea como ausente cando se está reproducindo un filme
|
|
| 272. |
Subtitle Downloader
|
|
| 2009-09-08 |
Descargador de subtítulos
|
|
| 277. |
Could not contact the OpenSubtitles website
|
|
| 2009-09-08 |
Non se puido conectar co sitio web de OpenSubtitles
|
|
| 284. |
Download Movie Subtitles
|
|
| 2009-09-08 |
Descargar os subtítulos da película
|
|
| 285. |
Subtitle _language:
|
|
| 2009-09-08 |
Idioma dos subtítu_los:
|
|
| 286. |
_Play with Subtitle
|
|
| 2009-09-08 |
Re_producir con subtítulo
|
|
| 309. |
Sample rate:
|
|
| 2009-09-08 |
Taxa de mostras:
|
|
| 323. |
0 Channels
|
|
| 2009-09-08 |
0 canles
|
|
| 337. |
Python Console
|
|
| 2009-09-08 |
Consola de python
|
|
| 339. |
_Python Console
|
|
| 2009-09-08 |
Consola de _python
|
|
| 340. |
Python Debugger
|
|
| 2009-09-08 |
Depurador de python
|
|
| 359. |
Screenshot width (in pixels):
|
|
| 2009-09-08 |
Largura da xanela principal en (píxeles):
|
|
| 367. |
Save Gallery
|
|
| 2009-09-08 |
Gardar galería
|
|
| 373. |
This is not supposed to happen; please file a bug report.
|
|
| 2009-09-08 |
Suponse que isto non debe ocorrer; escriba un informe de erros.
|
|
| 378. |
_Skip to:
|
|
| 2009-09-08 |
_Salta a:
|
|
