Translations by Geode

Geode has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
19.
Network buffering threshold
2011-05-24
Seuil de tampon réseau
20.
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
2011-05-24
Quantité de données du flux réseau à mettre en tampon avant d'en débuter l'affichage (en secondes).
22.
Pango font description for subtitle rendering.
2011-05-24
Description de la police Pango pour le rendu des sous-titres.
25.
Encoding character set for subtitle.
2011-05-24
Codage des caractères pour les sous-titres.
32.
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
2011-05-24
Indique s'il faut charger automatiquement les fichiers de sous-titrage avec le film
33.
Active plugins list
2011-05-24
Liste des greffons actifs
34.
A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running).
2011-05-24
Une liste des noms des greffons actuellement actifs (chargés et en cours d'exécution).
47.
_Load subtitle files when movie is loaded
2011-05-24
C_harger les fichiers de sous-titrage au chargement du film
55.
Disable _deinterlacing of interlaced videos
2011-05-24
_Désactiver le désentrelacement des vidéos entrelacées
64.
_Audio output type:
2011-05-24
Type de sortie _audio :
112.
Auto
2011-05-24
Auto
125.
A_udio Menu
2011-05-24
Menu a_udio
173.
Filename
2011-05-24
Nom du fichier
191.
Auto
2011-05-24
Auto
205.
Volume Up
2011-05-24
Monter le son
206.
Volume Down
2011-05-24
Baisser le son
224.
Current Locale
2011-05-24
Locale actuelle
266.
Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing
2011-05-24
Paramètre l'état de la messagerie instantanée à « non disponible » quand un film est en cours de lecture
276.
Downloading the subtitles…
2011-05-24
Téléchargement des sous-titres en cours…
282.
_Download Movie Subtitles…
2011-05-24
_Télécharger les sous-titres du film…
283.
Searching subtitles…
2011-05-24
Recherche des sous-titres en cours…
287.
Subtitle language
2011-05-24
Langue des sous-titres
288.
The language to search for subtitles for movies in.
2011-05-24
La langue à rechercher pour le sous-titrage des films.
292.
%d kbps
2011-05-24
%d kb/s
294.
%d Hz
2011-05-24
%d Hz
295.
N/A
2011-05-24
N/D
316.
N/A
2011-05-24
N/D
317.
N/A
2011-05-24
N/D
318.
N/A
2011-05-24
N/D
319.
N/A
2011-05-24
N/D
320.
N/A
2011-05-24
N/D
321.
N/A
2011-05-24
N/D
335.
rpdb2 password
2011-05-24
Mot de passe rpdb2
354.
Movie
2011-05-24
Film
376.
Skip To
2011-05-24
Sauter à
378.
_Skip to:
2011-05-24
_Sauter à :
380.
7
2011-05-24
8