Translations by Charles Monzat

Charles Monzat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
2.
Play movies
2019-03-09
Lire des films
3.
Videos is the official movie player of the GNOME desktop environment. It features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video highlights from a number of web sites.
2019-03-09
Vidéos est le lecteur de vidéos officiel du bureau GNOME. Il propose une liste des vidéos locales, des DVD, tout comme des partages de vidéos sur votre réseau local (en utilisant UPnP/DNLA) et les vidéos mises en avant depuis un certain nombre de sites web.
4.
Videos comes with added functionality such as a subtitle downloader, the ability to speed up or down playback, create screenshot galleries, and support for recording DVDs.
2019-03-09
Vidéos est livré avec des fonctionnalités supplémentaires comme un outil de téléchargement de sous-titres, la possibilité d’accélérer ou de ralentir la lecture, de créer des galeries de captures d’écran et d’enregistrer des DVD.
6.
@APPLICATION_NAME@
2022-03-21
@APPLICATION_NAME@
7.
Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Totem;
2019-10-07
Vidéo;Film;Clip;Série;Lecteur;DVD;TV;Disque;Totem;
37.
Disable hardware decoders
2022-03-21
Désactiver les décodeurs matériels
38.
Disable hardware decoders and use only software decoders. For debugging purposes only.
2022-03-21
Désactiver les décodeurs matériels et utiliser uniquement des décodeurs logiciels. À des fins de débogage uniquement.
67.
Show help
2022-03-21
Afficher l’aide
68.
Keyboard shortcuts
2022-03-21
Raccourcis clavier
69.
Add local video
2022-03-21
Ajouter une vidéo locale
70.
Add web video
2022-03-21
Ajouter une vidéo web
78.
Mute/unmute
2022-03-21
Désactiver/activer le son
91.
Step back one frame
2019-03-09
Reculer d’une image
92.
Step forward one frame
2019-03-09
Avancer d’une image
103.
Subtitles
2022-03-21
Sous-titres
104.
Select next subtitle
2022-03-21
Sélectionner le sous-titre suivant
105.
Toggle subtitles
2022-03-21
Basculer les sous-titres
110.
Add _Web Video…
2022-03-21
Ajouter une vidéo _web…
129.
Add Web Video
2022-03-21
Ajouter une vidéo web
137.
The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?
2019-03-09
La source semble chiffrée et ne peut être lue. Essayez-vous de lire un DVD chiffré sans libdvdcss ?
147.
This file is encrypted and cannot be played back.
2019-03-09
Ce fichier est chiffré. Il ne peut donc pas être lu.
148.
The file you tried to play is an empty file.
2019-03-09
Le fichier que vous essayez de lire est un fichier vide.
162.
%d:%02d:%02d.%03d
2022-03-21
%d:%02d:%02d.%03d
164.
-%d:%02d:%02d.%03d
2022-03-21
-%d:%02d:%02d.%03d
166.
-%d:%02d.%03d
2022-03-21
-%d:%02d.%03d
167.
%d:%02d.%03d
2022-03-21
%d:%02d.%03d
171.
Videos Preview
2022-03-21
Aperçu des vidéos
189.
Audio Track
2019-03-09
Piste audio
190.
Subtitle
2019-03-09
Sous-titre
195.
Videos could not play “%s”.
2022-08-24
Vidéos n’a pas pu lire « %s ».
196.
Videos could not display the help contents.
2022-08-24
Vidéos ne peut afficher le contenu de l’aide.
201.
Videos could not startup.
2022-08-24
Vidéos n’a pas pu démarrer.
213.
Show version information and exit
2019-10-07
Afficher la version et quitter
269.
Open directory
2019-10-07
Ouvrir le répertoire
270.
Open the directory of the currently playing movie
2019-10-07
Ouverture du répertoire de la vidéo en cours de lecture
271.
Open Containing Folder
2019-10-07
Ouvrir le dossier parent
277.
Could not contact the OpenSubtitles website
2022-03-21
Impossible de contacter le site web OpenSubtitles
278.
Could not contact the OpenSubtitles website.
2022-03-21
Impossible de contacter le site web OpenSubtitles.
311.
Unknown
2019-03-09
Inconnu
312.
Unknown
2019-03-09
Inconnu
313.
Unknown
2019-03-09
Inconnu
314.
Unknown
2019-03-09
Inconnue
315.
Unknown
2019-03-09
Inconnu
333.
%0.3f frame per second
%0.3f frames per second
2022-03-21
%0.3f image par seconde
%0.3f images par seconde
334.
%0.2f frame per second
%0.2f frames per second
2019-08-09
%0.2f image par seconde
%0.2f images par seconde
342.
Videos Python Console
2022-08-24
Console Python de Vidéos
343.
After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password (“totem”).
2022-08-24
Après avoir validé, Vidéos attendra que vous vous connectiez à lui avec winpdb ou rpdb2. Si vous n’avez pas défini de mot de passe de débogage dans DConf, utilisez le mot de passe par défaut (« totem »).
352.
The video could not be made available offline.
2019-03-09
La vidéo n’a pas pu être rendue disponible hors ligne.
353.
“Files” is not available.
2019-03-09
« Fichiers » n’est pas disponible.
372.
Videos could not get a screenshot of the video.
2022-08-24
Vidéos n’a pu prendre une capture d’écran de cette vidéo.