Translations by Antonio Ceballos Roa

Antonio Ceballos Roa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 494 results
25.
Unmatched ) or \)
2015-07-20
')' o '\)' desemparejado
35.
Delete the character behind the cursor
2015-07-20
Borrar el cáracter que está detrás del cursor
38.
Insert next character verbatim
2015-07-20
Insertar el siguiente carácter de forma literal
47.
Kill the word preceding the cursor
2015-07-20
Borrar la palabra situada antes del cursor
59.
Footnotes could not be displayed
2015-07-20
No se pudieron mostrar las notas a pie de página
64.
No indices found
2017-06-24
No se encontraron índices
67.
Found '%s' in %s. ('\[next-index-match]' tries to find next.)
2015-07-20
Encontrado '%s' en %s. ('\[next-index-match]' tratará de encontrar la siguiente.)
68.
Go to the next matching index item from the last '\[index-search]' command
2015-07-20
Ir al siguiente elemento del índice que concuerde desde la última vez que se ejecutó la orden '\[index-search]'.
69.
No previous index search string
2017-06-24
No existe constancia previa de texto de búsqueda
70.
No more index entries containing '%s'
2017-06-24
No existen más entradas en el índice que contengan '%s'
71.
No index entries containing '%s'
2017-06-24
No existen entradas en el índice que contengan '%s'
72.
Scanning indices of '%s'...
2015-07-20
Buscando índices de '%s'...
74.
Index apropos
2015-07-20
Índice de apropos
75.
Index entries containing '%s':
2015-07-20
Entradas en el índice que contienen '%s':
76.
Virtual Index ************* Index entries that match '%s':
2017-06-24
Índice virtual ============== Entradas del índice que coinciden con '%s':
77.
List all matches of a string in the index
2015-07-20
Enumera todas las coincidencias de una cadena de texto en el índice.
78.
Index topic
2015-07-20
Tema del índice
79.
No index entries containing '%s'.
2015-07-20
No existen entradas en el índice que contengan '%s'.
80.
No available info files have '%s' in their indices
2017-06-24
No existen ficheros Info que contengan la palabra '%s' en sus índices
81.
No menu item '%s' in node '%s'
2017-06-24
No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'
82.
Cannot find node '%s'
2017-06-24
El nodo '%s' no se ha encontrado
83.
No program name given
2017-06-24
No se ha especificado ningún nombre de programa
84.
invalid number: %s
2015-07-20
número no válido: %s
85.
malformed variable assignment: %s
2015-07-20
asignación de variable mal formada: %s
86.
%s: no such variable
2015-07-20
%s: no hay tal variable
87.
value %s is not valid for variable %s
2015-07-20
el valor %s no es válido para la variable %s
90.
no index entries found for '%s'
2015-07-20
No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'
91.
Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...] Read documentation in Info format.
2015-07-20
Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ELEMENTO DE MENÚ...] Muestra documentación escrita en formato Info.
92.
Frequently-used options: -a, --all use all matching manuals -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit
2017-06-24
Opciones más usadas: -a, --all utiliza todos los manuales que coincidan -k, --apropos=TEXTO busca TEXTO en los índices de todos los manuales -d, --directory=RUTA añade RUTA a la variable INFOPATH -f, --file=MANUAL especifica el MANUAL Info que puede visitarse
93.
-h, --help display this help and exit --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file -o, --output=FILE output selected nodes to FILE
2017-06-24
-h, --help mostrar este mensaje de ayuda y terminar --index-search=TEXTO visitar el nodo al que el índice TEXTO apunta -n, --node=NOMBRE_NODO nodo que mostrar del primer fichero Info -o, --output=FICHERO guardar los nodos seleccionados en este FICHERO
94.
-b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers
2017-06-24
-b, --speech-friendly actúa acorde a como los sintetizadores de voz esperan que lo hagan los programas que los usan
95.
--subnodes recursively output menu items -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR --version display version information and exit -w, --where, --location print physical location of Info file
2017-06-24
--subnodes muestra elementos del menú de forma recursiva -v, --variable VAR=VALOR asigna VALOR a la variable de Info VAR --version muestra información sobre la versión de Info y termina -w, --where, --location muestra la ruta física del fichero Info en cuestión -x, --debug=NÚMERO establece el nivel de depuración (-1 para todos)
96.
The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from; it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH. If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result. Any remaining arguments are treated as the names of menu items relative to the initial node visited.
2015-07-20
El primer argumento que no sea una opción de las arriba mencionadas, si hubiera alguno, correspondería a la entrada de menú que mostrar inicialmente; ésta es buscada en todos los ficheros 'directorio' de cada una de las rutas mencionadas en la variable INFOPATH. Si ésta no estuviera presente, Info recavaría información de todos los ficheros 'directorio' y mostraría el resultado. Cualesquiera que fueran los argumentos restantes serían tratados como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado.
97.
For a summary of key bindings, type H within Info.
2015-07-20
Para un resumen de las combinaciones de teclas, teclee 'H' dentro de 'Info'.
107.
Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org, general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org. Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/
2015-07-20
Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el funcionamiento de esta programa a <bug-texinfo@gnu.org>. Las preguntas y discusiones sobre Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>. El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/
108.
Cannot find node '(%s)%s'
2017-06-24
El nodo '(%s)%s' no se ha encontrado
109.
Cannot find a window!
2015-07-20
¡No se ha podido encontrar una ventana!
110.
Point doesn't appear within this window's node!
2015-07-20
¡El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!
111.
Cannot delete the last window
2017-06-24
No se puede eliminar la última ventana
112.
No menu in this node
2017-06-24
No existe un menú en este nodo
113.
No footnotes in this node
2017-06-24
No hay notas de pie de página en este nodo
114.
No cross references in this node
2017-06-24
No hay referencias cruzadas en este nodo
115.
No '%s' pointer for this node
2017-06-24
Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'
116.
Unknown Info command '%c'; try '?' for help
2017-06-24
'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener ayuda
117.
Terminal type '%s' is not smart enough to run Info
2017-06-24
El tipo de terminal '%s' es incapaz de ejecutar Info
118.
You are already at the last page of this node
2017-06-24
Usted ya se encuentra en la última página de este nodo
119.
You are already at the first page of this node
2017-06-24
Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo
120.
Only one window
2017-06-24
Una única ventana
121.
Resulting window would be too small
2017-06-24
La ventana resultante sería demasiado pequeña
122.
Not enough room for a help window, please delete a window
2017-06-24
No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine por favor alguna otra que no esté usando