Translations by Antonio Ceballos Roa

Antonio Ceballos Roa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 494 results
~
highlight_syntax.pm: command failed: %s
2022-01-11
highlight_syntax.pm: la orden ha fallado: %s
~
highlight_syntax.pm: %s: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number found in the document
2022-01-11
highlight_syntax.pm: %s: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento
~
highlight_syntax.pm: %s: %s: cannot parse language line
2022-01-11
highlight_syntax.pm: %s: %s: no se puede analizar la línea de lenguaje
~
--preamble=STR insert STR as beginning boilerplate
2022-01-11
--preamble=TEXTO inserta TEXTO como párrafo inicial
~
Translate Perl pod documentation file(s) to Texinfo. There are two basic modes of operation. First, by default, each pod is translated to a standalone Texinfo manual. Second, if C<--base-level> is set higher than 0, each pod is translated to a file suitable for C<@include>, and one more file with all the C<@include>s is generated, intended to be C<@include>d in turn within a hand-written top-level file.
2022-01-11
Traduce los ficheros de documentación «pod» de Perl a Texinfo. Hay dos modos básico de operar. En el primero, el predefinido, cada «pod» se traduce a un manual Texinfo independiente. En el segundo, si C<--base-level> se establece por encima de 0, cada «pod» se traduce a un fichero adecuado para C<@include>, y se genera un fichero más con todos los C<@include>s, destinado a ser incluido a su vez en un fichero de nivel superior escrito a mano.
~
@%s is obsolete.
2020-01-17
@%s es una sintaxis ya obsoleta.
~
@%s not meaningful inside @%s block
2020-01-17
@%s carece de sentido bajo la influencia de un bloque @%s
~
Examples: info show top-level dir menu info info-stnd show the manual for this Info program info emacs start at emacs node from top-level dir info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual info emacs -n Files start at Files node within emacs manual info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node info --show-options emacs start at node with emacs' command line options info --subnodes -o out.txt emacs dump entire emacs manual to out.txt info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir
2017-06-24
Ejemplos: info muestra el menú del directorio de nivel superior info info-stnd muestra el manual de este programa Info info emacs comienza en el nodo 'emacs' del directorio de nivel superior info emacs buffers selecciona la entrada de menú 'buffers' del manual de emacs info emacs -n Ficheros comienza en el nodo Ficheros del manual de emacs info '(emacs)Ficheros' modo alternativo de comenzar en el nodo Ficheros info --show-options emacs comienza en el nodo con las opciones de línea de órdenes para el programa 'emacs' info --subnodes -o out.txt emacs escribe el manual de 'emacs' al completo en el fichero `out.txt' info -f ./foo.info muestra el fichero './foo.info', sin buscar en el directorio
~
-O, --show-options, --usage go to command-line options node
2017-06-24
-O, --show-options, --usage va al nodo de opciones de la línea de órdenes
~
@%s node name should not contain `:'
2015-07-20
el nombre de un nodo @%s no puede contener `:'
~
Conditional processing in input: --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if not generating Docbook. --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML. --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info. --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text. --iftex process @iftex and @tex. --ifxml process @ifxml and @xml. --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text. --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text. --no-ifinfo do not process @ifinfo text. --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text. --no-iftex do not process @iftex and @tex text. --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text. Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.
2015-07-20
Opciones para el proceso condicional de ficheros de entrada: --ifdocbook procesar primitivas `@ifdocbook' y `@docbook' incluso cuando el formato de salida no es Docbook. --ifhtml procesar primitivas `@ifhtml' y `@html' incluso cuando el formato de salida no es HTML. --ifinfo procesar primitivas `@ifinfo' incluso cuando el formato de salida no es Info. --ifplaintext procesar primitivas `@ifplaintext' incluso cuando el formato de salida no es texto plano. --iftex procesar primitivas `@iftex' y `@tex'. --ifxml procesar primitivas `@ifxml' y `@xml'. --no-ifdocbook no procesar primitivas `@ifdocbook' ni `@docbook'. --no-ifhtml no procesar primitivas `@ifhtml' ni `@html'. --no-ifinfo no procesar primitivas `@ifinfo'. --no-ifplaintext no procesar primitivas `@ifplaintext'. --no-iftex no procesar primitivas `@iftex' ni `@tex'. --no-ifxml no procesar primitivas `@ifxml' ni `@xml'. También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar `@ifnotFORMATO'.
~
Options for Info and plain text: --disable-encoding do not output accented and special characters in Info output based on @documentencoding. --enable-encoding override --disable-encoding (default). --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %d). --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE: `separate' to put them in their own node; `end' to put them at the end of the node, in which they are defined (this is the default). --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %d). If VAL is `none', do not indent; if VAL is `asis', preserve existing indentation. --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).
2015-07-20
Opciones para Info y texto plano: --disable-encoding no generar acentos ni caracteres especiales en el documento de salida, ignorar la primitiva `@documentencoding' si está presente. --enable-encoding contradecir `--disable-encoding' (por defecto). --fill-column=NÚMERO no generar líneas que contengan un número de caracteres mayor que NÚMERO (por defecto %d). --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a ESTILO: `separate' para emplazarlas en un nodo propio; `end' para emplazarlas al final de cada nodo en el que son definidas (este es el estilo por defecto). --paragraph-indent=NÚMERO proveer a párrafos con un margen dado por el número de espacios NÚMERO (por defecto %d). Si NÚMERO fuese `none' no se insertarán márgenes; si NÚMERO es `asis', se preservarán los márgenes tal cual son leídos desde el fichero. --split-size=NÚMERO generar un documento multi-página, en el que cada una es de un tamaño NÚMERO (por defecto %d).
~
tex4ht.pm: end of @%s item %d not found
2015-07-20
tex4ht.pm: final de elemento @%s %d no encontrado
~
error loading %s: %s
2015-07-20
error al cargar %s: %s
~
Input file options: --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility. -D VAR define the variable VAR, as with @set. -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument). -I DIR append DIR to the @include search path. -P DIR prepend DIR to the @include search path. -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.
2015-07-20
Opciones para ficheros de entrada: --commands-in-node-names no hace nada; se mantiene por compatibilidad. -D VARIABLE definir la variable VARIABLE, tal y como si así hubiera sido especificado en el propio documento mediante el uso de `@set VARIABLE'. -D 'VARIABLE VALOR' definir la variable VARIABLE y asignarle el valor VALOR (un argumento de «shell»). -I DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al final de la lista de búsqueda para primitivas `@include'. -P DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al principio de la lista de búsqueda para primitivas `@include'. -U VARIABLE definir como nula la variable VARIABLE, tal y como si así hubiera sido especificado en el propio documento mediante el uso de `@clear VARIABLE'.
~
l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from HTML
2015-07-20
l2h: no se ha podido extraer el fragmento %d para @%s con el contador de salida %d del HTML
~
The defaults for the @if... conditionals depend on the output format: if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off; if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off; if generating Info, --ifinfo is on and the others are off; if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off; if generating XML, --ifxml is on and the others are off.
2015-07-20
Las acciones por defecto para primitivas condicionales del tipo `@if...' dependen en gran medida del formato de salida seleccionado: si este es Docbook, --ifdocbook estará activo, mientras que el resto no; si este es HTML, --ifhtml estará activo, mientras que el resto no; si este es Info, --ifinfo estará activo, mientras que el resto no; si este es texto plano, --ifplaintext estará activo, mientras que el resto no; si este es XML, --ifxml estará activo, mientras que el resto no;
~
tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s
2015-07-20
tex4ht.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para %s
~
%s: unknown variable %s
2015-07-20
%s: variable desconocida %s
~
%c%s is obsolete.
2015-07-20
%c%s es una sintaxis ya obsoleta.
~
bad syntax for @value
2015-07-20
sintaxis de @value incorrecta
~
latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document
2015-07-20
latex2html.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento
~
latex2html.pm: end of @%s item %d not found
2015-07-20
latex2html.pm: final del elemento @%s %d no encontrado
~
General output options: -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE, ignoring any @setfilename. --no-headers suppress node separators, Node: lines, and menus from Info output (thus producing plain text) or from HTML (thus producing shorter output). Also, if producing Info, write to standard output by default. --no-split suppress any splitting of the output; generate only one output file. --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers; default is on. -o, --output=DEST output to DEST. With split output, create DEST as a directory and put the output files there. With non-split output, if DEST is already a directory or ends with a /, put the output file there. Otherwise, DEST names the output file.
2015-07-20
Opciones generales de salida: -E, --macro-expand=FICHERO escribir un fichero FICHERO en el que toda macro presente es expandida (las primitivas `@setfilename' serán ignoradas). --no-headers suprimir separadores de nodos, líneas de `Nodo:' y menús del fichero Info (produciendo así texto plano) o de HTML (produciendo así un documento menor); también se escribe por defecto a la salida estándar (stdout). --no-split no generar un documento Info o HTML multi-página; generar un solo documento que se extienda a lo largo de una sola página. --[no-]number-sections numerar capítulos y secciones (activado por defecto). -o, --output=DESTINO escribir en fichero DESTINO. Con salida multi-página, se crea DESTINO como directorio y se guardan en él los ficheros. Con salida mono-página, si DESTINO ya existe como directorio o termina en /, se guardan en él los ficheros. En caso contrario, DESTINO es el nombre del fichero.
~
tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of items found in the document for @%s
2015-07-20
tex4ht.pm: el procesamiento ha recuperado %d elementos en HTML; se esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para %s
~
Output format selection (default is to produce Info): --docbook output Docbook XML rather than Info. --html output HTML rather than Info. --plaintext output plain text rather than Info. --xml output Texinfo XML rather than Info. --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output, after checking validity of TEXINFO-FILE.
2015-07-20
Selección de formato de salida (por defecto se producen ficheros Info): --docbook generar un fichero en formato Docbook XML. --html generar un fichero en formato HTML. --plaintext generar un fichero en formato de texto plano. --xml generar un fichero en formato Texinfo XML. --plaintext generar un fichero en texto plano. --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf llamar a texi2dvi para generar la salida después de comprobar la validez de FICHERO-TEXINFO.
~
accent command `@%s' must not be followed by whitespace
2015-07-20
la orden de acentuación `@%s' no puede ir seguida de espacio en blanco
~
accent command `@%s' must not be followed by new line
2015-07-20
la orden de acentuación `@%s' no puede ir seguida de nueva línea
~
could not create directories `%s' or `%s': %s
2015-07-20
no se pudieron crear los directorios '%s' o '%s': %s
~
l2h: could not determine the fragment %d for @%s
2015-07-20
l2h: no se ha podido determinar el fragmento %d para @%s
~
use braces to give a command as an argument to @%s
2015-07-20
use llaves para pasar una orden como argumento de @%s
~
%c%s is obsolete; %s
2015-07-20
%c%s es una sintaxis ya obsoleta; %s
~
Options for XML and Docbook: --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.
2015-07-20
opciones para XML y Docbook: --output-indent=VAL no hace nada; se mantiene por compatibilidad.
2.
%s: option '%s%s' is ambiguous
2017-06-24
%s: la opción '%s%s' es ambigua
3.
%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:
2017-06-24
%s: la opción '%s%s' es ambigua; las posibilidades son:
4.
%s: unrecognized option '%s%s'
2017-06-24
%s: opción desconocida '%s%s'
5.
%s: option '%s%s' doesn't allow an argument
2017-06-24
%s: la opción '%s%s' no permite argumento alguno
6.
%s: option '%s%s' requires an argument
2017-06-24
%s: la opción '%s%s' requiere un argumento
7.
%s: invalid option -- '%c'
2015-07-20
%s: opción no válida -- '%c'
9.
Success
2015-07-20
Encontrado
12.
Invalid collation character
2015-07-20
Carácter de combinación incorrecto
13.
Invalid character class name
2015-07-20
Nombre de clase de caracteres no válido
14.
Trailing backslash
2015-07-20
Barra inclinada inversa al final
15.
Invalid back reference
2015-07-20
Referencia retroactiva no válida
16.
Unmatched [, [^, [:, [., or [=
2017-06-24
Desemparejado [, [^, [:, [. o [=
19.
Invalid content of \{\}
2015-07-20
Contenido de '\{\}' no válido
20.
Invalid range end
2015-07-20
Final de rango no válido
22.
Invalid preceding regular expression
2015-07-20
La expresión regular anterior no es válida
23.
Premature end of regular expression
2015-07-20
Final de expresión regular prematuro
24.
Regular expression too big
2015-07-20
La expresión regular es demasiado grande