Translations by Kim Boram
Kim Boram has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2013-04-11 |
<i>데비안의 사용자 경험을 개선하려면 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 데비안 프로젝트로 일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다.
이 결과는 설치 CD의 레이아웃을 최적화하는 데 사용됩니다.</i>
|
|
1. |
Write Configuration
|
|
2012-03-10 |
설정 기록
|
|
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2013-04-10 |
소프트웨어 저장소 설정을 바꾸려면 인증을 해야 합니다.
|
|
2012-10-04 |
소프트웨어 저장소 설정을 바꾸려면 인증이 필요합니다.
|
|
2012-03-10 |
소프트웨어 저장소 설정을 바꾸려면 인증을 해야합니다.
|
|
3. |
Software & Updates
|
|
2013-03-05 |
소프트웨어 & 업데이트
|
|
5. |
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
|
|
2013-03-05 |
Drivers;드라이버;Repositories;저장소;Repository;PPA;
|
|
10. |
Additional Drivers
|
|
2012-10-04 |
추가 드라이버
|
|
14. |
The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use
'add-apt-repository multiverse'
|
|
2013-09-10 |
software-properties-gtk 명령과 함께 사용하는 --enable-component/-e 옵션은 더 이상 사용할 수 없습니다. 이 명령 대신 'add-apt-repository multiverse' 명령을 사용해주십시오.
|
|
15. |
Print some debug information to the command line
|
|
2014-12-22 |
명령 줄에 일부 디버그 정보를 표시
|
|
16. |
Print a lot of debug information to the command line
|
|
2012-10-04 |
명령줄에 많은 디버그 정보 출력
|
|
17. |
No update on repository change (useful if called from an external program)
|
|
2014-12-22 |
저장소를 바꾸어도 업데이트 하지 않기(외부 프로그램이 요청했을 때 유용합니다.)
|
|
18. |
Enable the specified component of the distro's repositories
|
|
2014-12-22 |
배포판 저장소의 특정 요소를 사용합니다.
|
|
20. |
Enable PPA with the given name
|
|
2014-12-22 |
주어진 이름을 가진 PPA 사용
|
|
22. |
Win ID to act as a dialogue for
|
|
2014-12-22 |
ID를 얻어 대화 상자처럼 동작합니다.
|
|
23. |
data directory for UI files
|
|
2014-12-22 |
UI 파일의 데이터 디렉터리
|
|
26. |
Allow downloading of the source packages from the repository
|
|
2013-03-05 |
저장소에서 소스 패키지를 다운로드할 수 있도록 합니다.
|
|
29. |
Assume yes to all queries
|
|
2012-10-04 |
모든 질의예 동의
|
|
61. |
Error: must run as root
|
|
2012-03-10 |
오류 : 관리자로 실행해야 합니다
|
|
63. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2013-04-11 |
<i>우분투의 사용자 경험을 개선하려면 인기 경연에 참여해 주십시오. 그러면 설치된 소프트웨어의 목록과 사용하는 빈도를 수집하여 우분투 프로젝트로 일주일에 한번씩 익명으로 전송합니다.
그 결과는 인기있는 프로그램의 지원을 개선하고 검색 결과에서 프로그램의 순위를 매기는데 사용합니다.</i>
|
|
65. |
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
2012-03-10 |
설치한 소프트웨어의 목록과 사용 빈도를 배포판 프로젝트로 보냅니다.
|
|
69. |
No suitable download server was found
|
|
2012-03-10 |
적합한 다운로드 서버를 찾지 못함
|
|
75. |
Every two weeks
|
|
2012-03-10 |
2주마다
|
|
85. |
Error removing the key
|
|
2012-03-10 |
키 제거 오류
|
|
86. |
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
|
|
2012-03-10 |
선택한 키를 제거할 수 없습니다. 버그로 보고해 주십시오.
|
|
88. |
Reload
|
|
2012-03-10 |
다시 읽기
|
|
89. |
Your local copy of the software catalog is out of date.
|
|
2015-07-27 |
이 컴퓨터의 소프트에어 카탈로그가 오래되었습니다.
|
|
90. |
A new copy will be downloaded.
|
|
2015-07-27 |
새 버전을 다운로드합니다.
|
|
93. |
CD Error
|
|
2012-03-10 |
CD 오류
|
|
94. |
Error scanning the CD
|
|
2012-03-10 |
시디 검사 중 오류
|
|
96. |
This device is using the recommended driver.
|
|
2012-10-04 |
장치가 추천 드라이버를 사용하고 있습니다.
|
|
97. |
This device is using an alternative driver.
|
|
2012-10-04 |
장치가 대안 드라이버를 사용하고 있습니다.
|
|
98. |
This device is using a manually-installed driver.
|
|
2012-10-04 |
장치가 직접 설치한 드라이버를 사용하고 있습니다.
|
|
99. |
This device is not working.
|
|
2012-10-04 |
장지가 동작하지 않습니다.
|
|
100. |
Continue using a manually installed driver
|
|
2012-10-04 |
직접 설치한 드라이버를 계속 사용합니다.
|
|
101. |
Using {} from {}
|
|
2012-10-04 |
사용 {} 출처 {}
|
|
102. |
Using {}
|
|
2014-01-12 |
{} 사용
|
|
103. |
open source
|
|
2012-10-04 |
오픈 소스
|
|
104. |
proprietary
|
|
2012-10-04 |
독점
|
|
105. |
{base_description} ({licence}, tested)
|
|
2012-10-04 |
{base_description} ({licence}, 확인함)
|
|
106. |
{base_description} ({licence})
|
|
2012-10-04 |
{base_description} ({licence})
|
|
107. |
Do not use the device
|
|
2012-10-04 |
장치를 사용하지 않음
|
|
108. |
Unknown
|
|
2012-10-04 |
알 수 없음
|
|
109. |
No proprietary drivers are in use.
|
|
2012-10-04 |
독점 드라이버를 전혀 사용하지 않고 있습니다.
|
|
114. |
Enter the complete APT line of the repository that you want to add.
|
|
2015-07-27 |
추가하려는 저장소의 온전한 APT 줄을 입력해주십시오.
|
|
115. |
Include the type, location and components of the repository. Example: %s
|
|
2015-07-27 |
형식, 위치와 저장소 항목이 있어야 합니다. 예: %s
|
|
121. |
Completed %s of %s tests
|
|
2013-04-11 |
%s번째 테스트 완료(전체 %s)
|
|
131. |
Active
|
|
2012-03-10 |
사용
|
|
133. |
_Add key from paste data
|
|
2012-03-10 |
테이터 붙여넣기로 키 추가(_A)
|
|
136. |
Could not find a suitable CD.
|
|
2012-03-10 |
적합한 CD를 찾을 수 없습니다.
|